Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

wanken Deutsch

Übersetzungen wanken ins Englische

Wie sagt man wanken auf Englisch?

Wanken Deutsch » Englisch

stagger

Sätze wanken ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich wanken nach Englisch?

Einfache Sätze

Meine Entschlossenheit geriet ins Wanken, als ich davon hörte.
My resolution was shaken when I heard about it.
Seitdem ist sein Glaube ernsthaft ins Wanken gekommen.
Since then, his faith has been severely shaken.

Filmuntertitel

Sie sehen, wie die Wände des Zimmers wanken und schwanken.
You see the walls of the rooms waver and sway.
Erst brachte ich ihn ordentlich ins Wanken und dann - er ist nett und auch geistreich.
I've counted my chickens before they were hatched once.. You're so nice and so witty!
Wir werden ihm noch so manches Mal begegnen, doch nie werde ich zurückweichen, nie werde ich wanken.
We'll have many a meeting with him, but never will I step back or quaver.
So wird mein Erraten eurer Entdeckung zuvorkommen und eure Verschwiegenheit gegen den König und die Königin braucht keinen Zoll breit zu wanken.
So shall my anticipation prevent your discovery, and your secrecy to the king and queen moult no feather.
Aber meine Entschlossenheit wird keine Sekunde ins Wanken geraten.
Not for a second will my resolution weaken.
Sie wurden ohnmächtig. Plötzlich begann das Gebäude zu wanken.
Shortly after you passed out, the building started to collapse.
Viele wären froh, wenn ich ins Wanken käme.
There're many who'd be glad to see me get soft.
Das Lied der spielenden Kinder brachte selbst sie ins Wanken.
Yet, listening to the children sing, she could not he(0 but be moved.
Es gab Jahre, in denen habe ich keine einzige Tasse Kaffee getrunken, damit meine Ehe mit dem Fünfkampf nicht ins Wanken gerät.
There were years in which I didn't drink a single cup of coffee, not to endanger my marriage with the pentathlon.
Wenn die betreffenden Länder nicht allein das Problem der Apartheid lösen, wird ganz Afrika ins Wanken geraten.
If the nations involved cannot solve the apartheid problem alone, then all Africa will start to waver.
Flynns Haken lässt Sinclair wanken.
Sinclair was staggered by that hook from Flynn.
Wir wissen, dass in 5 Tagen ein Rebellenangriff stattfindet, der hier alles ins Wanken bringen wird.
We hear a rebel assault is due in five days that will rattle all our windows around here.
Das würde das Finanzsystem zum Wanken bringen!
This would destabilise the monetary system!
Und wieder schlägt er mit seiner Rechten zu. Rackett kommt ins Wanken.
He's hitting him with a right, a left.

Nachrichten und Publizistik

Diese große Anstrengung ist allerdings zum Scheitern verurteilt, wenn sich Afghanistans Nachbarn in einer Weise einmischen, die dazu beträgt die Wirtschaft wieder ins Wanken zu bringen.
Such a massive effort will be doomed to failure, however, if Afghanistan's neighbors intervene in ways that promote economic upheaval all over again.
MÜNCHEN - Große Wirtschaftskrisen bringen oft legendäre Unternehmen ins Wanken.
MUNICH - Big economic crises often cause iconic companies to falter.
Durch den Unilateralismus der Bush-Regierung geriet die weltweite Führungsrolle der USA ins Wanken, und die aktuellen wirtschaftlichen Probleme verstärken diese Tendenz noch.
America's leadership in world affairs began to weaken with the unilateralism of Bush, and today's economic problems are reinforcing this tendency.
Doch da es sich beim Klimawandel um eine weitreichende und schwerwiegende Herausforderung handelt, darf die Welt in ihrer Entschlossenheit und ihrem Engagement beim Kampf dagegen nicht wanken.
But since climate change is a more far-reaching and serious challenge, the world must not waver in its determination and commitment to addressing it.
Die Revolutionen, die heute weite Teile der islamischen Welt ins Wanken bringen, werden von der militärischen Vergangenheit des Islam nachhaltig erschwert.
Today, the revolutions rocking much of the Muslim world are bedeviled by Islam's military past.
Die Finanzkrise von 2008, die Rezession danach und die immer größer werdende Ungleichheit bei Einkommen- und Wohlstand haben den unbedachten Triumphalismus der Wirtschaftswissenschaften ins Wanken gebracht.
The 2008 global financial crisis, the resulting recession, and rapidly widening income and wealth inequality have punctured the glib triumphalism of economics.
Sollte Lukaschenkos Regime ins Wanken geraten, könnte man mit der Aussicht auf einen EU-Beitritt die demokratische Opposition stärken.
Should Lukashenko's regime falter, the democratic opposition could be strengthened by the promise of EU support.
Dadurch entstand ein Europa der zwei Geschwindigkeiten. Die Schuldnerländer wanken unter dem Gewicht ihrer Verbindlichkeiten während die Überschussländer an Tempo gewinnen.
This created a two-speed Europe, with debtor countries sinking under the weight of their liabilities, and surplus countries forging ahead.
Der Grund, warum wir diese Möglichkeit fürchten sollten, ist, dass das wirtschaftliche Gleichgewicht sowohl fragil als auch instabil ist - und ohne entschlossene und koordinierte politische Interventionen gefährlich ins Wanken geraten könnte.
The reason we should fear this possibility is that the world's economic equilibrium is both fragile and unstable - and could wobble dangerously without determined and coordinated policy intervention.
Wenn das Wirtschaftswachstum ins Wanken gerät und die Menschen keine weiteren Verbesserungen gegenüber ihren vorherigen Erfahrungen sehen, wird der erste Vergleich wichtiger - und er wird von Millionen von Menschen geteilt.
When economic growth falters and people no longer see improvement over their past experience, the first comparison becomes more important - and comes to be shared by millions of people.
Was die Regierung ins Wanken geraten ließ und sogar die Existenz der herrschenden islamischen Ideologie bedroht, ist der Druck, mit dem das iranische Volk Menschenrechte und politische Rechte einfordert.
What has shaken the government, and indeed threatens the existence of the ruling Islamic ideology, is the pressure of the Iranian people for human and political rights.
Diese Haltung hat den Grundpfeiler des atlantischen Bündnisses ernsthaft angeschlagen, wenn nicht sogar ins Wanken gebracht.
In that sense, the centerpiece of the Atlantic Alliance has been seriously, perhaps fatally damaged.
Gerät die Wirtschaft allerdings ins Wanken, können die Kreditgeber - und diejenigen, die bereit sind, die Aussicht auf Bankrott in Betracht zu ziehen - allen anderen ihren Willen aufzwingen.
When the economy falters, however, creditors - and those who are willing to entertain the prospect of default - can impose their will on everyone else.
Das Fundament des Vertrages von Maastricht ist ins Wanken geraten - ganz zu schweigen von den Schwierigkeiten, vor denen Großbritannien und die Schweiz stehen, um ihre übermäßig gewachsenen Banken zu schützen.
The foundations of the Maastricht Treaty are shaking-not to mention the difficulties that the United Kingdom and Switzerland are facing in protecting their overgrown banks.

Suchen Sie vielleicht...?