Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

vorenthalten Deutsch

Übersetzungen vorenthalten ins Englische

Wie sagt man vorenthalten auf Englisch?

vorenthalten Deutsch » Englisch

withhold refuse pauperize keep back keep hush up deny abstain

Sätze vorenthalten ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich vorenthalten nach Englisch?

Einfache Sätze

Er hätte mir die Wahrheit nicht vorenthalten.
If he'd known the truth, he'd have told me.
Er hat uns die Wahrheit vorenthalten.
He kept the truth from us.
Du hast mir die Wahrheit vorenthalten.
You hid the truth from me.
Sie haben mir die Wahrheit vorenthalten.
You hid the truth from me.
Ihr habt mir die Wahrheit vorenthalten.
You hid the truth from me.
Du hast mir etwas vorenthalten.
You've been keeping something from me.
Sie haben mir etwas vorenthalten.
You've been keeping something from me.
Ich weiß, du hast mir etwas vorenthalten.
I know that you've been keeping something from me.
Ich weiß, Sie haben mir etwas vorenthalten.
I know that you've been keeping something from me.
Ich weiß, ihr habt mir etwas vorenthalten.
I know that you've been keeping something from me.
Er hat mir etwas vorenthalten.
He was keeping something from me.
Sie hat mir etwas vorenthalten.
She was keeping something from me.
Tom hat mir etwas vorenthalten.
Tom was keeping something from me.
Ich wusste, du hattest mir etwas vorenthalten.
I knew you'd been keeping something from me!

Filmuntertitel

Willst du ihn mir vorenthalten?
Are you trying to hold it back from me?
Versuchs mit einem deiner Witze, die du uns immer vorenthalten hast.
Try one of those jokes you've kept hidden away, see what happens.
Sollen wir dem Land Hilfe vorenthalten?
Shall we keep relief from the country?
Ich mache dir keinen Vorwurf machen, dass du sie uns vorenthalten wolltest.
I don't blame you for trying. She's wonderful.
Ich konnte mir dieses Vergnügen nicht vorenthalten.
Oh, I couldn't deny myself that pleasure.
Aber du hast uns vorenthalten, dass es Berton war.
But you withheld the fact that the patient was Berton.
Du hast mir Dinge vorenthalten.
You did not tell me everything, did you?
Sie hat ihn mir immer vorenthalten.
She's keeping him all to herself.
Warum hat Ned dich mir so lange vorenthalten?
Why didn't Ned tell me about you before?
Sie haben das geschickt den Zeitungen vorenthalten.
Yes, you showed such good taste in keeping it out of the newspapers.
Er hat uns eine reiche Ernte vorenthalten, nur um seine Rachedurst zu stillen.
He has taken us from the rich harvest we were reaping. to satisfy his lust for vengeance.
Herr Vogler wurde das Geschenk der Sprache vorenthalten.
Mr Vogler is deprived of the gift of speech.
Wurde Herrn Aman das Geschenk der Sprache ebenso vorenthalten?
Perhaps Mr Aman is also deprived of the gift of speech?
Ihm könnte ich wohl kaum die Wahrheit vorenthalten.
I couldn't tell him anything but the truth, could I?

Nachrichten und Publizistik

Der Handel mit Derivaten durch Investmentbanken, Hedge Fonds und andere Marktteilnehmer bringt immense Gewinne für die Händler, während der realen Wirtschaft produktive Investitionen vorenthalten werden und die Schaffung von Arbeitsplätzen unterbleibt.
Trading in derivatives by investment banks, hedge funds, and other market participants, reaps huge profits for traders while depriving the real economy of productive investment and job creation.
Einmal mehr wird Afrikas Lesern vorenthalten, was ihnen zusteht - sie bleiben von ausländischen Reportagen abhängig, um die die Ungeheuerlichkeit dessen zu erfassen, was durchsickert.
Once again, African readers are being shortchanged, remaining dependent on foreign reportage in order to grasp the enormity of what is transpiring.
Ebenso wird die Regierung das Hukou-System der Aufenthaltsgenehmigungen abschaffen, durch das den Migranten in den Städten bislang Gesundheits- und Ausbildungsleistungen vorenthalten wurden.
Similarly, the government will phase out the hukou system of residency permits that now prevents migrants to the cities from obtaining full health care and education benefits.
Wirtschaftswachstum ohne soziale Gerechtigkeit führt nur dazu, dass der Mehrheit der Menschen in Afrika weiterhin ein angemessener Lebensstandard zugunsten einer kleinen reichen Minderheit vorenthalten wird.
Economic growth without social justice merely prolongs the denial of decent living conditions to the majority of Africa's people for the benefit of a tiny rich minority.
Dort werden dem Volk sogar noch mehr als in Albanien Gelegenheiten vorenthalten, eine kompromissbereite Haltung zu entwickeln, welche demokratische Politik erst möglich macht.
Even more than in Albania, opportunities to develop the habits of compromise that make democratic politics workable are denied to the people.
Dennoch können wir nicht leugnen, dass den Menschen in Taiwan ihre legitime Stellung auf der Welt ungerechterweise vorenthalten wird.
However, we cannot deny that Taiwan's people are unjustly being refused their place in the wider world.
Das Ergebnis ist eine weitere Gruppe von Menschen, denen grundlegende Rechte vorenthalten werden.
The result is another group of people being denied basic rights.
Ärzte sind keine Götter, doch sie spielen immer öfter Gott, indem sie ihren Patienten und deren Angehörigen lebensverlängernde Behandlungstechniken trotz Nachfrage und Zahlungsbereitschaft vorenthalten.
In Holland, there is no private medicine. The only recourse for dissatisfied patients is to leave the country or go to the courts.
Dass Politiker ihren Wählern unangenehme Wahrheiten vorenthalten, darf in einer gut funktionierenden Demokratie nicht passieren.
It can be no part of a well-functioning democracy for leaders to hide unwelcome truths from their electorates.
Die Union muss sich darauf achten, dass aus dieser Grenze nicht wieder eine Mauer wird, die Europa teilt, und dass die für ihre Mitglieder geschaffene Stabilität und Prosperität, den östlichen Nachbarn nicht vorenthalten werden.
The Union must see to it that this border is not a new wall dividing Europe, and that the zone of stability and prosperity it has created for its members spreads to the EU's eastern neighbors as well.
Heute wird Millionen von Kindern die Chance vorenthalten, ihre Begabungen zu realisieren.
Today, millions of children are being denied any chance to realize their talents.
Die Ausweitung der Verfügbarkeit offizieller Finanzdienstleistungen auf jene, denen diese so lange vorenthalten waren, erfordert die Schaffung eines ausgewogenen Regulierungssystems.
Increasing the availability of formal financial services to those who have long been denied them requires establishing a balanced regulatory framework.
Abe und seinen Ministern wurden von den Bürokraten, die eigentlich für sie arbeiten sollten, schlicht wichtige Fakten vorenthalten.
Abe and his ministers were simply not provided with critical facts by the bureaucrats who are supposed to serve them.
Aber obwohl Sakajew zu den moderatesten Mitgliedern des tschetschenischen Widerstandes zählte, musste für seine Amnestie eine Genehmigung des Kreml eingeholt werden. Diese wurde ihm offenbar vorenthalten, weswegen er wohl Kadyrows Angebot ausschlug.
But, although Zakaev was one of the most moderate members of the Chechen resistance, an amnesty for him needed the Kremlin's approval, and he does not seem to have received it, which is probably why he refused Kadyrov's offer.

Suchen Sie vielleicht...?