Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

versucht Deutsch

Sätze versucht ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich versucht nach Russisch?

Einfache Sätze

Ich habe versucht, es dir zu sagen.
Я пытался тебе это сказать.
Ich habe versucht, mir das Leben auf dem Mond vorzustellen.
Я попробовал представить себе жизнь на Луне.
Sie haben versucht, den Präsidenten zu ermorden.
Они попытались убить президента.
Wir haben versucht, ihn zu überzeugen.
Мы пробовали убедить его.
Wir haben versucht, ihn zu überzeugen.
Мы попытались убедить его.
Ich habe mehrmals versucht, ihn zu kontaktieren.
Я много раз пытался с ним связаться.
Sie hat nicht einmal versucht, ihm zu helfen.
Она даже не попыталась ему помочь.
Ich habe versucht, ihr Alter zu erraten.
Я попробовал угадать её возраст.
Er versucht immer, seinen Willen durchzusetzen.
Он всегда пытается пойти своим путём.
Er hat versucht, sie zu überzeugen.
Он пытался убедить её.
Er hat versucht, sie zu überzeugen.
Он попытался её убедить.
Ich habe versucht, mir das Gitarrespielen beizubringen.
Я пытался научиться играть на гитаре.
Ich habe versucht, eine Erzählung zu schreiben.
Я попробовал написать повесть.
Der arme Tom versucht schon seit drei Stunden einzuschlafen.
Бедняга Том вот уже как три часа пытается заснуть.

Filmuntertitel

Er versucht verzweifelt, wieder Boden unter die Füße zu bekommen und genau dadurch ergibt sich unsere Gelegenheit, durch Abwarten und beobachten.
Он ищет точку опоры. И для нас это шанс - затаиться и понаблюдать.
Sie versucht uns mitzuteilen, wie sie sie aus dem Land schaffen.
Она пытается сообщить, как её собираются вывезти из страны.
Ich habe versucht, um ihr Leben zu verhandeln, aber die Verhandlungen sind schiefgegangen.
Я пытался поторговаться за её жизнь, но переговоры зашли в тупик.
Ich hab versucht rauszufinden wie die außerordentlichen Inquisitoren sich unter solchen Umständen verhielten.
Я пытаюсь понять, как вели себя в подобных случаях достопочтенные отцы инквизиции.
Ich hatte schon versucht, ihm klar zu machen, dass ich Schiffbruch erlitten habe.
Я рассказывал ему о кораблекрушении в проливе.
Es geht nicht, ich habe es mal versucht, ich wirke einfach zu blass.
Вы ведь не читали его? - Разумеется, читал.
Versucht sich anzubiedern, der Kerl.
Простите меня. - Конечно.
Ich habe versucht dich zu erreichen. Wann.
Дорогой!
Hab alles versucht.
Пыталась везде.
Ich hab es einmal versucht.
Я уже пробовала с ним связаться.
Versucht ständig, mehr Geld aus Wynant rauszuholen.
Пытается так или иначе вытрясти деньги с Винанта.
Wynant hat Selbstmord versucht.
Винант пытался покончить собой.
Sie versucht, mir zu helfen.
Она просто хотела помочь мне.
Wenn diese Ratte versucht, mir was anzuhängen.
Если эта крыса попытается хоть что-то на меня повесить, я.

Nachrichten und Publizistik

Die Abholzungspraxis einfach per Gesetz einzuschränken, würde wahrscheinlich nicht funktionieren, da die Bauernfamilien und Gemeinden stark versucht wären, die gesetzlichen Grenzen zu umgehen.
Простой запрет этой практики очистки земель, вероятно, не подействует, так как фермерские семьи и общины столкнутся с большим искушением обойти законные ограничения.
Eine solche Beziehung versucht meine Regierung zu Russland aufzubauen, und indem wir dies erreichen, können wir zur Erweiterung des europäischen Gebiets beitragen, in dem Frieden herrscht.
Именно к таким отношениям с Россией стремится мое правительство, и именно этим мы можем способствовать расширению зоны мира и стабильности в Европе.
Die Syrer könnten versucht sein, eine Offensive gegen Israel zu starten, um die Pattsituation hinsichtlich der Zukunft der Golanhöhen aufzubrechen.
Сирийцы могут столкнуться с искушением начать войну с Израилем с целью вывести вопрос о будущем Голанских высот из тупика.
Sie versucht, die erste Frau im Präsidentenamt der Französischen Republik zu werden.
Она стремится стать первой женщиной - президентом Французской Республики.
Dieser Reflex hat Zimbabwe praktisch als journalismusfreie Zone hinterlassen, und nur die Auslandspresse versucht noch, Präsident Robert Mugabe zur Verantwortung zu ziehen.
Этот рефлекс сделал Зимбабве зоной практически полного отсутствия журналистики, где только иностранная пресса старается призвать к ответу президента Роберта Мугабе.
Rein von der Größenordnung her dürfte dies die größte Einzelprivatisierung im Energie-sektor sein, die je in Europa versucht worden ist.
По своему видимому масштабу, это может стать самой большой и единственной попыткой приватизации энергетического комплекса, когда - либо предпринимавшейся в Европе.
Er hat sich in seiner Amtszeit nicht um Wirtschaftsreformen bemüht und versucht nun, die EZB für Italiens lahme Wirtschaftsleistung verantwortlich zu machen.
Он не приложил ни малейших усилий по осуществлению экономических реформ во время своего правления и сегодня старается переложить вину на ЕЦБ за неудовлетворительные экономические показатели Италии.
Bei einer vor kurzem abgeschlossenen Reise durch den Nahen Osten habe ich versucht, ein besseres Verständnis der Krise zu gewinnen.
Во время своего последнего визита на Ближний Восток я попытался лучше разобраться в сложившемся кризисе.
CAMBRIDGE, MASS.: Wenn die nächste ausgewachsene globale Finanzkrise zuschlägt, sage bitte keiner, der Internationale Währungsfonds habe nicht versucht, sie zu verhindern.
КЭМБРИДЖ. Когда наступит следующий всеобъемлющий глобальный финансовый кризис, пусть не говорят, что Международный Валютный Фонд ничего не пытался сделать, чтобы предотвратить его.
Der Irak hat uns gelehrt, wie wichtig es ist, die Zivilgesellschaft und die Rechtsstaatlichkeit zu entwickeln, bevor man versucht, allgemeine Wahlen abzuhalten.
Урок, преподанный Ираком, заключается в том, насколько важно развить гражданское общество и реализовать принцип верховенства закона, прежде чем проводить выборы с участием широких масс.
In Frankreich hat die Regierung von Nicolas Sarkozy versucht, ihre Popularität bei der Arbeiterklasse wiederherzustellen, indem sie ausländische Roma deportierten ließ, die häufig zum Ziel von weitverbreitetem Hass und ethnischen Angriffen werden.
Во Франции правительство Николя Саркози попыталось восстановить свою популярность среди рабочего класса, депортируя мигрантов-цыган, которые являются объектом широко распространенной ненависти и этнических атак.
Und die US-chinesischen Beziehungen haben sich verschlechtert, während Amerika versucht strategische Antworten auf Chinas Aufstieg zu finden - so etwa durch regionale Handelsabkommen und eine verstärkte Militärpräsenz in Asien.
Американо-китайские отношения также ухудшились, благодаря стремлению Америки к управлению подъемом Китая стратегически - например, в рамках региональных торговых соглашений и посредством расширения военного присутствия в Азии.
Selbst Burma ist an Bord gekommen und hat sein diplomatisches Engagement gegenüber den USA wieder aufgenommen, während es zugleich versucht, sich aus Chinas Schatten zu befreien.
Даже Бирма оказалась среди желающих, возобновив свои дипломатические отношения с США, пытаясь проложить свой путь по выходу из тени Китая.
Jedes Land in einer Lage wie die USA - selbst eine Demokratie - wäre versucht, seine hegemoniale Macht mit zunehmend weniger Zurückhaltung auszuüben.
Любая страна, даже демократия, находящаяся в положении США, может поддаться соблазну использования своего превосходства со все меньшими и меньшими ограничениями.

Suchen Sie vielleicht...?