Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

verhärtet Deutsch

Übersetzungen verhärtet ins Englische

Wie sagt man verhärtet auf Englisch?

Sätze verhärtet ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich verhärtet nach Englisch?

Filmuntertitel

Sie ist noch jung, nicht so verhärtet wie wir.
She's young, not hardened as we are.
Sie ist geschwollen. Und verhärtet.
Swollen, coarsened.
Und Gott sandte alle Arten von Plagen in das Land, aber immer noch war das Herz des Pharaos verhärtet.
And God smote the land with all manner of plagues, but still Pharaoh 's heart was hardened.
Verhärtet ein Pharao sein Herz gegen seinen Sohn?
Does a Pharaoh harden his heart against his son?
Aber wieder. war das Herz des Pharaos verhärtet.
But again, Pharaoh 's heart was hardened.
Ihre Venen sind nicht verhärtet.
Her veins aren't quite as hard.
Ich weiß, lhr Schulterblatt ist verhärtet.
Still the pain in your shoulder? I'll massage you.
Beuge, was verhärtet ist gib ewige Freuden.
Make pliable that which is rigid, For everlasting pleasure.
Das müsste sie beschämen, wenn ihre Herzen nicht verhärtet wären.
Which ought to fill them with shame, but, their stony hearts cause them to smirk!
Hat Ihre Brustwarzen verhärtet, was?
Toughened your nipples, didn't it?
Hat das Gift auch dein Herz verhärtet?
Has the poison affected your heart, too?
Und da behauptet man, das Gefängnis verhärtet.
And they say that jail hardens a man.
Wenn die Blüte verwelkt, verhärtet sich das Harz zu einem Edelstein.
By the time the bloom fades, the resin has hardened into a beautiful gem.
Der Kern unseres Planeten kühlt sich nicht nur ab, er verhärtet sich.
The molten core of our planet isn't just cooling, it's begun to solidify.

Nachrichten und Publizistik

Die chinesischen Diplomaten haben zwar nicht direkt reagiert, aber ihre Position bei den Klimagesprächen hat sich spürbar verhärtet.
Chinese diplomats have not responded directly, but they have noticeably hardened their stand on climate talks.
Heute wissen wir natürlich, dass zu viel Fleischkonsum die Arterien verhärtet und die mediterrane Gemüseküche der menschlichen Gesundheit viel zuträglicher ist.
Of course, we now know that a diet of bully beef is likely to result in hardening of the arteries, whereas the vegetable-centered Mediterranean diet is much better for human health.
Bis dahin müssen sich die Amerikaner fragen, was sich im nationalen Gewissen zwischen 1963 und heute so verhärtet hat.
Until then, Americans need to ask themselves what has coarsened in the national conscience between 1963 and today.
Formelle Verhandlungen auf diesem Gebiet würden nur dazu führen, dass sich die Haltung der USA verhärtet und dass die Verfechter der US-amerikanischen nationalen Raketenabwehr Auftrieb erhalten.
Formal negotiations here, however, will only lead to a toughening of America's position, boosting the cause of NMD's advocates.
Tausende von gewalttätigen Todesfällen haben dazu geführt, dass sich die meisten Menschen im Westen gegen das Geschehen verhärtet haben: Eine Bombe, die 25 Todesopfer fordert, scheint kaum mehr berichtenswert.
The thousands of violent deaths have inured most Westerners to what is going on: a bomb blast that kills 25 hardly seems newsworthy anymore.
Hat die Amtszeit Obama verhärtet?
Has the presidency hardened Obama?

Suchen Sie vielleicht...?