Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

verhängte Deutsch

Sätze verhängte ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich verhängte nach Englisch?

Einfache Sätze

Der Richter verhängte das Urteil fünf Jahre Zwangsarbeit.
The judge handed down a sentence of five years hard labor.
Der Richter verhängte für die Frau eine dreijährige Strafe.
The judge gave the woman a three year sentence.
Tom verhängte das Fenster mit einem dunklen Vorhang.
Tom hung a dark curtain over the window.
Maria verhängte selbst für kleinste Vergehen drakonische Strafen über ihren Sohn Tom.
Mary imposed draconian punishments on her son Tom for committing even the smallest infractions.
Maria verhängte selbst für kleinste Vergehen drakonische Strafen über ihren Sohn.
Mary imposed draconian punishments on her son for committing even the smallest infractions.

Filmuntertitel

Heute verhängte der Sheriff eine Ausgangssperre in der Stadt.
Today, the sheriff put a curfew on the town.
Heute Abend wird die von Kappler verhängte Ausgangssperre in Kraft treten.
It's almost time for Kappler's unholy curfew. Jack will fill you in later.
Ich verhängte eine unbegrenzte Quarantäne über Velara III.
I have declared an indefinite quarantine for Velara Ill.
Ignatz war an der Balkanfront, wo er harte Strafen verhängte.
Ignatz was stationed as the judge on the Balkan front. where he handed down strict sentences.
Ich war dort, weil ich einen Fluch über einen untreuen Schäfer verhängte.
I was there cursing a shepherd who'd been unfaithful. - His wife had wished that all his sheep.
Der Bürgermeister verhängte eine Urlaubssperre über die Polizei wegen der zunehmenden Ausbrüche von brutaler Gewalt in den Straßen der Stadt.
The mayor has canceled all permits from the police. We will try halt the rise. gratuitous violence on the streets.
Das von ihm verhängte Kriegsrecht soll den Frieden wahren, nicht Blut vergießen.
He's declared martial law, not to spill blood, but to keep the peace.
Pressekonferenz eine Ausgangssperre verhängte. Ich vertraue ihm nicht.
Officials are hoping the curfew will prevent further acts of terror.
Betrogen von denen, die sie am meisten liebte, entfesselte die Mondprinzessin die Macht, die ihr geschenkt worden war, und verhängte über alle einen schrecklichen Fluch.
Betrayed by those she loved the most, the Moon Princess unleashed the power bestowed upon her, and cast a terrifying curse over them all.
FRAU (IM FERNSEHEN): Wir haben gerade die Nachricht erhalten, dass der Gouverneur für Paulding County den Ausnahmezustand verhängte, einschließlich der Städte Marion, Fetterville und Carthage.
We just received an update that the governor has declared a state of emergency for Paulding County including the towns of Marion, Fetterville and Carthage.
Die Polizei berichtete, dass der flüchtige Verdächtige. als bewaffnet und gefährlich gilt. und verhängte in der Innenstadt von Seoul den Ausnahmezustand.
Meanwhile, the police report that the suspect at large is considered armed and dangerous and issued an emergency alert in downtown Seoul.
Sie verhängte einen Fluch über sie und Goldhaar verschwand.
She cast a spell on Goldenhair, who then vanished.
Die chinesische Regierung vermutet einen Terroranschlag und verhängte über Shanghai den Ausnahmezustand.
Chinese authorities call this blast a terrorist act, and have declared martial law in Shanghai.
Das Gericht verhängte die Maximalstrafe von 40 Jahren, abzusitzen im Blackgate-Gefängnis.
The judge handed down the maximum sentence of 40 years to be served at Blackgate Penitentiary.

Nachrichten und Publizistik

Die sechs arabischen Staaten des Golfkooperationsrats haben sich für eine von der UNO verhängte Flugverbotszone ausgesprochen.
The six Arab countries of the Gulf Cooperation Council have called for a UN-imposed no-fly zone.
Aber Obamas jüngst verhängte Zölle auf Reifenimporte aus China sind vielleicht schon ein Zeichen dafür, was uns noch bevorsteht.
But Obama's recent tariffs on tire imports may be a sign of things to come.
Als er aber am 23. März den Ausnahmezustand verhängte, verdoppelte sich auf den Straßen die Anzahl der Protestierenden.
But, when he declared a state of emergency on March 23, the number of protesters in the streets doubled.
Sie verhängte im Oktober schwere Beschränkungen gegen die Branche.
It imposed severe curbs on the industry in October.
Ist daher nun der passende Zeitpunkt gekommen, um das von Europa und Amerika nach dem Massaker am Tiananmen-Platz im Jahr 1989 verhängte Waffenembargo aufzuheben?
So is this the time to end the arms ban imposed by both Europe and America after the Tiananmen Square massacre in 1989?
Die über Tschetschenien verhängte Nachrichtensperre verhindert jede genaue Einschätzung der verheerenden Folgen eines unbarmherzigen Konflikts.
The blackout imposed on Chechnya prevents any precise assessment of the devastating effects of a ruthless conflict.
Als Estland Widerstand leistete, verhängte Russland Sanktionen und unterbrach die Gaslieferungen.
When Estonia resisted, Russia imposed sanctions and cut off gas supplies.
Mexiko versuchte, das Problem zu lösen, indem es einen staatlich vorgeschriebenen Höchstpreis für Maistortillas verhängte und diesen mit einer zollfreien Maiseinfuhr kombinierte.
Mexico tried to solve the problem by imposing a state-administered price ceiling for maize tortillas, combined with duty-free maize imports.
Die USA haben hart daran gearbeitet, diese Sanktionen zu internationalisieren und eine führende Rolle beim Drängen auf Maßnahmen durch die Vereinten Nationen übernommen, die erstmals 2006 Sanktionen verhängte.
And the US has worked hard to internationalize these sanctions, leading the push for UN measures, which have been in place since 2006.
Die nach der alleinigen Machtübernahme der Hamas verhängte Langzeit-Blockade des Gazastreifens - im Zuge derer die Hamas auch mit der Palästinensischen Autonomiebehörde brach - ist eine humanitäre Katastrophe und ein gravierender moralischer Fehler.
That long-term siege, put in place after Hamas assumed sole control of the government in Gaza - breaking with the Palestine National Authority in the process - is a humanitarian catastrophe and a grave moral error.
Russlands Wirtschaft taumelt bereits aufgrund der Sanktionen, die der Westen als Reaktion auf die Annexion der Krim durch den Kreml und die anhaltende Aggression in der Ostukraine verhängte.
Russia's economy has already been reeling under Western sanctions imposed in response to the Kremlin's annexation of Crimea and continued aggression in eastern Ukraine.
Anfang Januar 2007 verhängte die amerikanische Regierung wirtschaftliche Sanktionen gegen drei russische Unternehmen, einschließlich Rosoboronexport, weil diese Lenkwaffen und andere verbotene Militärtechnologien an den Iran und Syrien verkauft haben.
In early January 2007, the US government imposed economic sanctions on three Russian companies, including Rosoboronexport, for selling missiles and other prohibited military technologies to Iran and Syria.
Haiti geriet wirtschaftlich ins Trudeln, als Amerika in den 1990er Jahren gegen das Land Sanktionen verhängte, scheinbar um dort wieder die Demokratie einzuführen.
Haiti went into an economic tailspin when America imposed sanctions in the 1990's, ostensibly to re-establish democracy.
Deshalb schloss er den der Opposition zuneigenden privaten Fernsehsender Imedi TV (der Patarkazischwili gehört) und verhängte einen Notstand von neun Tagen, bevor er die Präsidentenwahl auf den 5. Januar vorverlegte.
So he closed the opposition-leaning private Imedi TV station (owned by Patarkatsishvili) and introduced a state of emergency for nine days, before calling an early presidential election for January 5.

Suchen Sie vielleicht...?