Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

unterbreiten Deutsch

Übersetzungen unterbreiten ins Englische

Wie sagt man unterbreiten auf Englisch?

unterbreiten Deutsch » Englisch

submit subject

Sätze unterbreiten ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich unterbreiten nach Englisch?

Einfache Sätze

Ich möchte Ihnen einen Vorschlag unterbreiten.
I'd like to make you a proposal.

Filmuntertitel

Ich möchte Ihnen einen Vorschlag unterbreiten.
I'd like to lay a proposition before you.
Ich möchte ergebenst wagen ais königiicher Staatsminister Euer Majestät zu unterbreiten was ich denke.
In my humble capacity as the throne's first minister, Your Majesty I was about to offer my suggestions.
Ich werde den Vorschlag dem Präsidenten unterbreiten.
I will make that recommendation to the president.
Mister Marley und ich wollen Ihnen einen Vorschlag unterbreiten, auf welche Weise die aufgetretenen Schwierigkeiten zu überwinden wären.
Thank you, the same to you.
Wir möchten Ihnen einen Plan unterbreiten.
Right. We're here to discuss a project.
Ich möchte Ihnen einen Vorschlag unterbreiten.
I'd like to make you a little proposal.
Wir unterbreiten es, mehr können wir nicht tun.
We'll tell the authorities you want one. That's all we can do.
Ich will König Menelaos ein Angebot unterbreiten.
I come to offer a treaty of peace to King Menelaus.
Ich habe einen Vorschlag zu unterbreiten.
I have a suggestion which, uh, may reduce your problem.
Mr. Munster, ich möchte Ihnen einen Vorschlag unterbreiten.
Mr. Munster, I have a proposition to make you.
Ich spreche mit meinem Aufsichtsrat und bin überzeugt, wir unterbreiten Ihnen ein vorteilhaftes Angebot.
I'll have to get in touch with my board.
Wir unterbreiten die beiden Vorschläge dem Führer. und lassen ihn dann entscheiden.
We will each submit our proposal to the Fuhrer and let him decide.
Und ich bin bereit, ein sehr großzügiges Angebot zu unterbreiten.
And I'm prepared to make a very attractive offer.
Mein Partner möchte Ihnen persönlich seinen Vorschlag unterbreiten.
My associate prefers to present his proposition to you personally.

Nachrichten und Publizistik

Ich habe versucht, die hier dargelegten Ideen nicht nur der UNO-Vollversammlung, sondern auch den ständigen Mitgliedern des Sicherheitsrates zu unterbreiten.
I have tried to present the ideas outlined here not only to the General Assembly but also to the permanent members of the Security Council.
Der Premierminister redet oft von der Rentenreform, hat es aber versäumt, neuen Vorschläge zu unterbreiten.
The Prime Minister often speaks about pension reform, but has failed to offer any new proposals.
Ich hoffe zuversichtlich, dass die Regierungskonferenz über die institutionelle Reform praktikable Vorschläge zum Fortschreiten der Union unterbreiten wird.
I trust that the Intergovernmental Conference on institutional reform will produce viable proposals to move the Union forward.
Dies ist mein Appell an unsere politischen Verantwortlichen und an uns alle: Lasst uns gemeinsam denken, Vorschläge unterbreiten und handeln.
This is my appeal to our leaders, and to all of us, for 2015: Let us think, propose, and act together.
Und natürlich hat es kein Kandidat für nötig befunden, einen Vorschlag zu unterbreiten, um den mehr als einer Milliarde Menschen zu helfen, die in extremer Armut leben.
Needless to say, neither candidate thought it worthwhile to put forward a proposal to assist the more than one billion people living in extreme poverty.
Ein Expertenrat wird ihm dazu bis 1. November Vorschläge unterbreiten.
An expert council will send him its proposals by November 1.
Das sollte den Westen nicht davon abhalten, das Angebot zu unterbreiten.
That should not stop the West from making the offer.
Wenn Intel ein neues Halbleiterwerk plant, werden verschiedene Länder eingeladen, Angebote zu unterbreiten.
When Intel plans a new semiconductor plant, it invites bids from various countries.

Suchen Sie vielleicht...?