Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

unterbreitet Deutsch

Sätze unterbreitet ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich unterbreitet nach Englisch?

Filmuntertitel

Und ist ein Pfeil mehr auf unserem Bogen. Senator Fabius unterbreitet wieder sehr eigenartige Vorschläge.
Senator Fabio, has some strange ideas.
Man hat den Streit den Dienern Gottes unterbreitet.
No! Your Eminence sees clearly.
Der Unterausschuss hat einen positiven Bericht unterbreitet.
The subcommittee, under the chairmanship of Senator Anderson. has reported favorably to the full committee.
Am Ende des Gesprächs hat uns die Direktion ein neues Angebot unterbreitet.
Following our discussion, here are your boss's new proposals.
Wenn ihr Meister Qiu findet, unterbreitet ihm eine Einladung.
If Master Qiu is in please invite him to come along.
Ich werde jeder Theorie zuhören, die mir unterbreitet wird.
I'm prepared to listen to any theory put forward by anyone.
Oh, wir hatten Sitzungen und haben Vorschläge unterbreitet.
Oh, we've had meetings and drawn up proposals.
Wie ich höre, würde es, falls den Amerikanern Ihr Vorschlag unterbreitet wird, eine minimale Umstellung geben.
If this proposal of yours were to be put to the Americans, there would be a change of plan.
Ich habe dem kanadischen Premier unsere Forderung unterbreitet, dass die Geisel, diese Frau - Geisel Honey. sofort freigelassen werden muss!
I have communicated with the Canadian prime minister our demand that this hostage, this woman, uh, hostage Honey, must be released now!
Deshalb werde ich die Fakten so akzeptieren, wie sie unterbreitet wurden.
Who are you? I am the Emissary.
AIs sie diesen vorschlag unterbreitet hat, sagte DeIenn, sie würde den Kreis nach Shakiri verlassen.
When we were aboard your ship, when she proposed this Delenn told me she would leave the circle after he did.
Man hat Ihnen mein Angebot unterbreitet?
I assume they told you about my offer.
Sie beschloss, dass Ihre Empfehlungen Thot Gor unterbreitet werden.
She decided your recommendations will be submitted to Thot Gor.
Ich vermittle im Kaufangebot, das Ihnen heute unterbreitet wurde.
I'm the agent handling the property you were notified about earlier today.

Nachrichten und Publizistik

Doch einen Vorschlag für eine umfassende Reform der Einkommens- oder der Körperschaftssteuer hat er nie unterbreitet.
Yet he has never proposed comprehensive reform of either the personal or corporate income tax.
Dann unterbreitet der Bürgermeister von Bukarest, Traian Basescu, einen Plan zur Kontrolle der Hunde: Die Stadtverwaltung wird alle herrenlose Hunde einschläfern.
Then Bucharest's mayor, Traian Basescu, proposes a plan to control the dogs: the city government will put to sleep any dog without an owner.
Die Europäische Kommission hat Vorschläge hierzu unterbreitet, und die Arbeitsgruppe unter dem Präsidenten des Europäischen Rates, Herman Van Rompuy, in der ich Frankreich vertrete, wird im Herbst eigene vorlegen.
The European Commission has made proposals, and the working group chaired by European President Herman Van Rompuy, in which I represent France, will be submitting its own in the fall.
Lukaschenko, der sich dieser Gefahr bewusst ist, hat der EU Angebote unterbreitet, um der aus seiner Sicht wachsenden Kluft zwischen Weißrussland und dem Kreml entgegenzuwirken.
Lukashenko, sensing the danger, has been making overtures to the EU to counter what he sees as a growing rift with the Kremlin.
Hoffen wir also, dass der Rest der Welt die Ruhe bewahrt und einen besseren, billigeren und effektiveren Lösungsvorschlag für die Zukunft unterbreitet.
Let us hope that the rest of the world will keep its cool and propose a better, cheaper, and more effective solution for the future.
Die Palästinenser haben ihren israelischen Kollegen (durch die Amerikaner) ein schriftliches Angebot unterbreitet, das die Abgabe von Territorien beinhaltet, die Israel 1967 besetzt hat und die jetzt von israelischen Siedlern bewohnt werden.
The Palestinians have presented to their Israeli counterparts (through the Americans) a written offer that includes giving up lands occupied by Israel in 1967 and now populated by Israeli settlers.
Aber die Franzosen und Briten, die in Libyen auf deinen derartigen Kurs drängten, haben für Syrien keinen diesbezüglichen Vorschlag unterbreitet.
But the French and British, who urged that course in Libya, have made no such proposal for Syria.
Dänemark hat unter Berücksichtigung zweier Gesichtspunkte einen Vorschlag unterbreitet, wie die Organisation der Kommission gestärkt werden kann.
Denmark presented a proposal on how to strengthen the organization of the Commission that reflects two considerations.
Die Weltbank sollte sich schämen, dass ihr Präsident noch keinen ähnlichen Vorschlag unterbreitet hat.
The World Bank should be ashamed that its president has not yet offered a similar proposal.

Suchen Sie vielleicht...?