Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

unrechtmäßig Deutsch

Übersetzungen unrechtmäßig ins Englische

Wie sagt man unrechtmäßig auf Englisch?

Sätze unrechtmäßig ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich unrechtmäßig nach Englisch?

Filmuntertitel

Das Verfahren ist unrechtmäßig, und. - Ist er seinem Volk nicht verpflichtet?
The trial is clearly illegal, and l-- -ls not he answerable to his subjects?
Dies ist unrechtmäßig!
This is illegal!
Das Prozedere ist unrechtmäßig!
This procedure is not legal!
Ich verrichte hier meine Arbeit auf meinem eigenen Grund und Boden und Sie machen unrechtmäßig Fotos von meinem Museum und entstellen diese auch noch!
Here I am, minding my own business, on my own property and you...you take unauthorized photos of my museum and proceed to distort them!
Ein Mann wurde unrechtmäßig festgenommen.
A man was picked up for being AWOL.
Richten Sie Ihre Aufmerksamkeit auf diejenigen. die versuchen in 135 Lafayette unrechtmäßig einzudringen.
Pay attention to the persons attempting entry at 1 35 Lafayette. They are criminals thugs, bad dudes.
Aber wir werden ihnen ihre. unrechtmäßig erworbene Beute abnehmen. - Was?
We gonna take the real pot again away from them.
Ich gebe euch zurück, was euch unrechtmäßig genommen wurde.
I give you back that which was wrongfully taken from you.
Ich, Lisa Simpson. gebe alle unrechtmäßig erworbenen MaIibu-Stacie-Accessoires ab!
I, Lisa Simpson. am hereby giving away. all my ill-gotten Malibu Stacy accessories!
Sie haben sich unrechtmäßig verhalten.
It's you who have acted inappropriately.
Sonst muss ich die Verhaftung für unrechtmäßig erklären und den Angeklagten freilassen.
Otherwise, I'll have no choice but to declare the arrest invalid and set the defendant free.
Ich weiß, dass Vorsitzender Goodchild die Macht unrechtmäßig ergriff.
I know Chairman Goodchild came to power by illegitimate means.
Mylords vom Ältestentribunal. Die Beweislage ist eindeutig. Kal-El und Lady Zara schlossen vorsätzlich einen zynischen Pakt, um das Volk zu täuschen und Zara unrechtmäßig auf den Thron zu bringen.
My lords of the Tribunal of Elders, the evidence is all too clear that Kal-El and Lady Zara did willingly enter into a cynical pact to delude the people of New Krypton and place Zara illegally on the throne.
Die BefreiungsfIotte setzt die Rückeroberung der planeten fort, die von der ErdaIIianz unrechtmäßig besetzt wurden.
The Liberation Fleet continues to retake territory. held in violation of the Earth Alliance constitution.

Nachrichten und Publizistik

Die Banken glauben, die Anträge einiger der Antragsteller, denen sie Geld zurückzahlen müssen, seien unrechtmäßig, aber bezahlt haben sie trotzdem.
The banks believe that some of the claimants whom they are being forced to pay are unworthy, but they have nonetheless coughed up the money.
Die Amerikanische Revolution war das Ergebnis des wachsenden Unmuts der Kolonisten und ihres Gefühls, dass die Herrschaft des britischen Parlaments in Nordamerika unrechtmäßig war.
The American Revolution can be traced directly to the growing sense among colonists that Parliament's rule in North America was illegitimate.
Drittens muss die parlamentarische Mehrheit anerkennen, dass Lahouds Präsidentschaft unrechtmäßig ist.
Third, the parliamentary majority must formally acknowledge Lahoud's illegitimacy.
Im Kern von sumud liegt die unerschütterliche, engstirnige Ansicht, das Bestehen Israels sei unrechtmäßig und nicht von Dauer.
At sumud's core lies the unswerving, blinkered view that Israel is illegitimate and its duration limited.
Außerdem behaupten viele sunnitische Gelehrte, die Ideologie und Taktik von Al Kaida seien unrechtmäßig und Muslime sollten vom Dschihad Abstand nehmen und ihren Herrschern gehorchen.
In addition, many Sunni scholars have argued that Al Qaeda's ideology and tactics are illegitimate, and that Muslims should refrain from jihad and remain obedient to their rulers.
Zugeständnisse, die für rechtmäßig und akzeptabel gehalten wurden, könnten jetzt unrechtmäßig und inakzeptabel werden.
So concessions that were deemed legitimate and acceptable may now become illegitimate and unacceptable.
Die gegebenen Tatsachen werden als ausschlaggebend gelten, egal wie unrechtmäßig oder ungerecht sie auch sein mögen.
Facts on the ground will be understood as the ultimate arbiters, no matter how illegal and unjust they may be.
Man wird noch lange glauben, die heutige Generation der Wirtschaftsbosse in Russland hätte ihr Vermögen unrechtmäßig angehäuft.
The current generation of big business in Russia will be considered illegitimate for a long time.
Journalisten werden ermordet, Wissenschaftler der Spionage beschuldigt und Michail Chodorkowski sitzt weiter unrechtmäßig in Haft.
Journalists are killed, scientists are accused of espionage, and Mikhail Khodorkovsky remains unjustly imprisoned.
Dieses unrechtmäßig erworbene Geld sollte zurückgeholt werden und in einen Sonderfonds für die Beschäftigung von Jugendlichen fließen.
This ill-gotten money should be recovered and put into a special fund for youth employment.
Vor zehn Jahren haben die Chagossianer einen großen Sieg vor dem britischen High Court errungen, der entschied, dass die Vertreibung der Inselbewohner unrechtmäßig war und ihnen die Rückkehr zugestand.
Ten years ago, the Chagossians won a tremendous victory in the British High Court, which ruled that the islanders' expulsion had been unlawful, and that they should be allowed to return.
Das Argument gegen den Zaun im Westjordanland geht davon aus, dass die Siedler sich dort unrechtmäßig aufhalten und deshalb keinen Anspruch auf Schutz durch einen Schutzwall haben.
The argument against the fence on the West Bank assumes that the settlers are there illegally and therefore are not entitled to the protection of a defensive barrier.
Natürlich liegt dieser Einschätzung die Ansicht zugrunde, dass dieses Einkommen unrechtmäßig erworben wurde, ermöglicht nur durch Steuersenkungen der Bush-Regierung, das kaputte Unternehmenssystem und das von Interessenskonflikten verseuchte Finanzsystem.
Of course, underlying this narrative is the view that this income is ill-gotten, made possible by Bush-era tax cuts, the broken corporate governance system, and the conflict-of-interest-ridden financial system.
Doch gibt es keinen solchen Prinzen. Es gibt nur die alten, die sich an ihre unrechtmäßig erworbene Macht klammern und auf groteske Weise mit den Hoffnungen ihrer Untergebenen spielen.
But there is no such prince; there are only the old ones, clinging to power without legitimacy and toying grotesquely with their people's aspirations.

Suchen Sie vielleicht...?