Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

umschlagen Deutsch

Übersetzungen umschlagen ins Englische

Wie sagt man umschlagen auf Englisch?

Sätze umschlagen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich umschlagen nach Englisch?

Filmuntertitel

Frustration kann bei ihnen schnell in Gewalt umschlagen.
Frustration can lead them quickly to violence.
Bei mir wird Frustration demnächst auch in Gewalt umschlagen.
Right now frustration is threatening to lead me to violence.
Dieses verfluchte Land wird durch Reden umschlagen.
Talk.
Das kann von einem Moment auf den anderen umschlagen.
Your craving could reassert itself at any moment.
Ich wusste doch, dass das Wetter umschlagen würde.
I knew that weather was gonna turn bad.
Bettlaken umschlagen.
Hospital corners.
Seine Begeisterung könnte in Enttäuschung umschlagen, wenn seine Versuche erfolglos bleiben.
His exuberance may turn into disappointment if his efforts prove in vain.
Durch den Schlagzyklus kann sich die Ausrichtung verstellen und ins Gegenteil umschlagen.
The flapping cycle.
Und diese Angst kann jede Sekunde in Hass umschlagen.
And that fear can turn to hate in the blink of an eye.
Wenn du das in Gewalt umschlagen lässt, bist du am Arsch.
You fucking turn this into violence, you're gonna getyourselffucked.
Die Angst kann in die Krankheit umschlagen.
The fear can turn into the disease.
Die Stimmung im Volk kann umschlagen. Wir sollten heikle Situationen vermeiden.
Public sentiment can be dangerous, so extremes should be avoided.
Ja, die Dinge haben sich verbessert, doch gerade du weißt doch, wie schnell das Wetter umschlagen kann.
Yes, things are better out there, but you, of all people, know how fast the weather can change.
Diese emotionalen Wiederaufnahmen wurden damals von allen großen Fernsehsendern der USA übertragen und ließen schließlich die Stimmung im Land zugunsten eines Krieges umschlagen.
These emotional pictures were broadcast All over America and had a strong effect on Public opinion, convincing them to go to war.

Nachrichten und Publizistik

In Europa kann der Hass auf Einwanderer oder den Islam schnell in Feindschaft gegen die Europäische Union umschlagen, die als weitere Bastion fest verwurzelter Eliten gesehen wird.
In Europe, antipathy to immigrants, or Islam, can quickly switch to hostility toward the European Union, which is seen as yet another bastion of entrenched elites.
Dies könnte jedoch in wütende Ablehnung umschlagen, wenn nun die Europäer Zweifel daran anmeldeten, was Amerika für die gefährlichste - wenn auch nicht die einzige Bedrohung - der Sicherheit des transatlantischen Gemeinschaft hält.
But this will turn into furious rejection if Europe were to sow doubt over what Americans now regard as the most dangerous - if not the only challenge - to the common security of the Atlantic community.
Die Märkte wären positiv überrascht, und ihre Stimmung würde umschlagen.
Coming as a positive surprise to the markets, it would reverse their mood.
Das ist gefährlich, da derartige Gefühle in eine Abscheu vor der liberalen Demokratie selbst umschlagen könnten.
This is dangerous, because such sentiments can end in disgust with liberal democracy itself.
Inzwischen könnte Chinas Politik umschlagen, den Renminbi allmählich gegenüber dem Dollar steigen zu lassen und Protektionismus auf Seiten der USA heraufbeschwören.
Meanwhile, China's policy of slowly letting the renminbi rise against the dollar might well go into reverse, provoking US protectionism.
Die Orientierung zum Markt hin, die die Politik der EU bisher gekennzeichnet hat (mit einigen erwähnenswerten Ausnahmen, wie zum Beispiel der Agrarpolitik) kann ebenso gut ins Gegenteil umschlagen.
The pro-market bias that characterized EU policy up to now (with notable exceptions, such as agricultural policy) may well shift in the opposite direction.

Suchen Sie vielleicht...?