Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

transitional Englisch

Bedeutung transitional Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch transitional?

transitional

of or relating to or characterized by transition adolescence is a transitional stage between childhood and adulthood

Übersetzungen transitional Übersetzung

Wie übersetze ich transitional aus Englisch?

Synonyme transitional Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu transitional?

Transitional Englisch » Englisch

Middle Stone Age Mesolithic Age Mesolithic

Sätze transitional Beispielsätze

Wie benutze ich transitional in einem englischen Satz?

Filmuntertitel

The corporation's in a transitional period right now.
Die Firma befindet sich gerade in einer Umstrukturierungsphase.
Look, there is no point going out with someone I might like if I met him at the right time, but who right now would just be a transitional man.
Es hat keinen Sinn, mit jemandem auszugehen, den ich sonst vielleicht mögen würde, der im Moment aber nur eine Übergangslösung wäre.
List the resonances of the sub-quantum states associated with transitional relativity.
Welche Resonanzen der Subquantenstadien sind mit Übergansrelativität verbunden?
You could be experiencing some transitional anger caused by the shooting.
Sie könnten durch die Schießerei einen vorübergehenden Ärger spüren.
It's almost like a transitional phase between organic and inorganic matter.
Fast wie ein Übergangsstadium zwischen organischer und anorganischer Materie.
Normally your asses would be dead as fuckin' fried chicken, but you pulled this while I'm in a transitional period, and I don't wanna kill you.
Normalerweise wärt ihr beide tot wie Brathähnchen. Aber ich mache gerade eine Entwicklung durch. Ich will euch helfen.
Transitional.
Übergang.
Charlie, I'm going through some sort of transitional thing.
Charlie, ich mache gerade so eine Übergangsphase durch.
I think it's that transitional thing, you know, to help me get over us.
Ich glaube, es ist diese Übergangssache, um über uns wegzukommen.
You start with your thesis statement and you have to always use transitional phrases.
Du beginnst mit der These. und musst dabei immer Übergangssätze verwenden.
I'm in a transitional period.
Ich bin in einer Übergangsphase.
The boy is the transitional partner.. youmustnavigatethrough to reach love's final destination.
Der Junge ist ein Übergangspartner. den du ansteuern musst, um der Liebe letztes Ziel zu erreichen.
Free fall with the transitional boy.
Freier Fall mit dem Übergangsmann.
I'm in a transitional phase in my life.
Ich befinde mich gerade in einer Übergangsphase.

Nachrichten und Publizistik

A transitional financing arrangement would be put in place for the period 2010-2015.
Für den Zeitraum von 2010 bis 2015 würde ein Plan für eine Übergangsfinanzierung erstellt.
In Libya, we are deploying a new UN support mission to assist the country's transitional authorities in establishing a new government and legal order, consistent with the aspirations of the Libyan people.
In Libyen setzen wir eine neue UN-Unterstützungsmission ein, um die Übergangsregierung des Landes beim Aufbau einer neuen Verwaltung und eines neuen Rechtssystems zu unterstützen, die den Bedürfnissen der libyschen Bevölkerung entsprechen.
Amid the current focus on regime change, a transitional government, and negotiating delegations, there is a real danger that the desperate humanitarian situation will be overlooked.
Angesichts der derzeitigen Konzentration auf einen Regimewechsel, eine Übergangsregierung und die Verhandlungsdelegationen besteht die reale Gefahr, dass die verzweifelte humanitäre Lage übersehen wird.
Hence the question on the minds of politicians and economists alike: Is the productivity slowdown a permanent condition and constraint on growth, or is it a transitional phenomenon?
Daher fragen sich Politiker und Ökonomen gleichermaßen: Ist die Produktivitätsverlangsamung ein Dauerzustand, der das Wachstum beschränkt, oder ein vorübergehendes Phänomen?
The postcommunist transitional agenda is exhausted, without having yielded a sustainable European politico-economic structure.
Die postkommunistische Reformagenda ist ausgeschöpft ohne eine nachhaltige europäische politökonomische Struktur hervorgebracht zu haben.
Adjusting the investment structure, however, will inevitably cause investment growth to decelerate, at least in the transitional period, thus leading to a slowdown in overall GDP growth.
Die Anpassung der Investitionsstruktur wird jedoch unweigerlich zu einer Entschleunigung des Investitionswachstums führen, zumindest in der Übergangsphase, und damit zu einer Verlangsamung des BIP-Gesamtwachstums.
Similarly, the Chinese government's later, and quite sudden, about-face in recognizing the rebel Transitional National Council as Libya's government aroused considerable sneering at home.
Auch die spätere und ziemlich jähe Kehrtwende der chinesischen Regierung, den Nationalen Übergangsrat der Rebellen als libysche Regierung anzuerkennen, hat in China für erheblichen Spott gesorgt.
But, despite some transitional market turbulence, the overall effect will likely be positive.
Doch trotz einiger vorübergehender Marktturbulenzen werden die Auswirkungen insgesamt wohl positiv sein.
The first condition for European engagement, and the only guarantee of domestic legitimacy, is that the new transitional Iraqi government be politically independent of the US-led Coalition.
Die erste Voraussetzung für europäisches Engagement, und die einzige Garantie für innerstaatliche Legitimität, ist, dass die neue irakische Übergangsregierung politisch unabhängig von der amerikanisch geführten Koalition ist.
While the eurozone's richer countries have indeed done much to help their troubled neighbors, they have done so in an obtrusively conditional, transitional, and incremental fashion.
Zwar haben die reicheren Länder viel getan, um ihren bedrängten Nachbarn zu helfen, aber dies nur vorübergehend, schrittweise und unter strengen Bedingungen.
The recent legal revolution in France is no less important, even if it is still in a transitional phase.
Die jüngste Rechtsrevolution in Frankreich ist nicht weniger wichtig, auch wenn sie sich noch in einer Übergangsphase befindet.
In February, Mashal crowned these efforts in Qatar with the signing of the new unity agreement with Fatah, which commits both Palestinian movements to a transitional government under Abbas's leadership.
Im Februar wurden diese Bemühungen in Katar durch die Unterzeichnung einer neuen gemeinsamen Vereinbarung mit der Fatah gekrönt, im Rahmen derer die beiden palästinensischen Bewegungen eine Übergangsregierung unter Führung von Abbas besiegelten.
Since the Oslo Accords of l993 between Israel and the PLO, the Palestinians enjoyed limited transitional autonomy.
Seit den Osloer Verträgen von 1993 zwischen Israel und der PLO genossen die Palästinenser eine begrenzte, als Übergangslösung konzipierte Autonomie.
A better way to deal with the fear of migrants abusing social welfare systems would be to adopt a common and rather generous transitional quota at the level of the EU as a whole, to be lifted early if it is not filled.
Eine bessere Methode, um Befürchtungen über einen Sozialmissbrauch durch Zuwanderer zu begegnen, wäre es, für die Übergangszeit auf EU-Ebene gemeinsame, relativ großzügige Quoten festzulegen, welche bei Nichtausschöpfung frühzeitig aufzuheben wären.

Suchen Sie vielleicht...?