Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

stammen Deutsch

Übersetzungen stammen ins Englische

Wie sagt man stammen auf Englisch?

Sätze stammen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich stammen nach Englisch?

Einfache Sätze

Die meisten Amerikaner stammen von Einwanderern ab.
Most Americans are descended from immigrants.
Einige Lieder stammen aus Schottland.
Some songs come from Scotland.
Diese Lebewesen stammen von niederen Organismen wie Quallen ab.
These creatures evolved from simpler organisms like jellyfish.
Meine Eltern stammen aus China.
My parents are from China.
Seine Großeltern stammen aus Schlesien.
His grandparents hail from Silesia.
Manche Salze stammen aus Bergwerken, manche aus Wasser.
Some salt comes from mines, some from water.
Ich muss wissen, woher diese Zitate stammen.
I need to know where these quotes come from.
Einige Worte des portugiesischen Wortschatzes stammen aus dem Tupi.
A few words of Portuguese vocabulary come from the Tupi.
Viele Antibiotika stammen von Pilzen.
Many antibiotics come from fungi.
Mach dich nicht lächerlich! Wir stammen nicht vom Affen ab, wir haben nur einen gemeinsamen Vorfahren.
Don't be ridiculous! We are not descended from apes, we only have a common ancestor.
Alle Menschen auf der Erde stammen von einem gemeinsamen Vorfahren ab.
All humans on Earth are descended from a common ancestor.
Wir stammen von hier.
We're from here.
Alle Lebensmittel stammen aus biologischem Anbau der Region.
All the food is organic and local.
Vögel stammen von Dinosauriern ab.
Birds evolved from dinosaurs.

Filmuntertitel

Wir stammen von Menschen ab. Aber wir sind keine Menschen.
We were born of humans, but we are not human.
Höre, Johanna, wir wissen, dass deine Visionen nicht von Gott stammen. sondern vom Teufel.
Listen, Joan, we know that your visions do not come from God. but from the devil.
Vergessen Sie bitte nicht, dass die Auskünfte über meine Mandantin von irgendwelchen Nachbarn stammen. Das ist alles belanglos.
I'd like the jury to take into account that this information about my client was taken from a few neighbors and should not be taken seriously.
Und diese Ohrringe. Stammen sie aus Java?
And those earrings, are they Javanese?
Die Abdrücke scheinen von Schuhen zu stammen, aber Schuhe müssten ja eigentlich sichtbar sein!
Those footprints look like shoe prints to me, but if he had shoes on, the shoes, of course, would be visible.
Sie stammen von einem Schiff aus Persien.
They came from a ship that was out from Persia.
Die Kehle des Mädchens trägt Verwundungen, die von einem wilden Tier stammen könnten.
There were wounds on the girl's throat. a wild animal might have made.
Wenn wir bloß wüssten, woher diese zwei Einstiche über der Jugularvene stammen.
If we only knew what caused those two sharp punctures over the jugular vein.
Ich weiß nicht, wie es sein kann, aber die stammen von einem Vampir.
I don't see how it can be, but those are the marks of the vampire.
Wir stammen aus unterschiedlichen Schichten.
We come from different stock.
Ursprünglich stammen wir aus Texas.
We're from Texas originally.
Das sind die Produkte, die aus einem einfachen Klumpen Kohle stammen.
These are the products that come from a simple lump of coal.
Sie haben den Lippenstift vom Gesicht abgewischt. Mit dem Taschentuch in Ihrer Hand. Soviel Lippenstift kann nicht von dünnen Lippen stammen.
You have rubbed the lipstick from your face with a handkerchief you now hold in your hand and that amount of lipstick never came from a pair of thin lips.
Die könnten von jedem stammen.
Anybody could have made them.

Nachrichten und Publizistik

Dreißig afrikanische Regierung haben das Statut des IStGH ratifiziert und mehrere der 18 Richter des Gerichtshofes stammen ebenso aus Afrika wie ein wesentlicher Teil des Personals.
Thirty African governments have ratified the ICC's governing statute, and several of the Court's 18 judges hail from Africa, as does a substantial portion of its staff.
Die chinesischen Maßnahmen, die zum größtem Armutsvernichtungsprogramm der Geschichte führten, sind unabhängig von der Milleniumserklärung und stammen bereits aus der Zeit davor.
China implemented the policies that engineered history's greatest poverty eradication program prior to, and independently from, the Millennium Declaration and the MDGs.
Das Pro-Kopf-Einkommen in den Ländern, aus denen diese Investitionen stammen, ist durchschnittlich viermal so hoch wie in den Ländern, in denen sie getätigt werden.
On average, per capita income in the countries that are the source of these investments is four times higher than in the target countries.
Ein weiterer Faktor könnte in einem Land, dessen Bürger aus so vielen unterschiedlichen Kulturen und Traditionen stammen, der Bedarf nach einem gemeinsamen Feind sein.
Another factor may be the need for a common enemy in a country whose citizens come from so many different cultures and traditions.
Die Iraner empfinden sich als eine alteingesessene, wenn nicht überlegene Nation, da sie aus einer reichen und alten Kultur stammen, die bis in die Moderne überdauert hat.
Iranians have a sense of seniority, if not superiority, born of a rich and ancient culture that has survived into modern times.
Viele junge Wissenschaftler erleben derzeit eine Revolution und viele dieser - manchmal revolutionären - Ideen stammen aus Laboratorien und Forschungszentren, die nicht mit den großen Institutionen in Zusammenhang stehen.
Many scientific disciples are going through a revolution, and a lot of those ideas -- sometimes revolutionary ideas -- are bubbling up from labs and research centers that are unaffiliated with large institutions.
Zunächst einmal verdanken sowohl die US-Mannschaft als auch die Zuschauerschaft ihre wachsende Stärke den Einwanderern - von denen viele aus Ländern stammen, in denen der Fußballsport nationale Bedeutung hat.
For starters, both the US team and the US audience for soccer derive their growing strength from immigrants - many from countries where the sport is a national passion.
Beide stammen selbstverständlich von demselben Autor: Felipe Pigna, einem 45 Jahre alten Historiker.
Both, of course, are by the same author: Felipe Pigna, a 45-year-old historian.
Wir haben die Wirkung natürlicher Selektion auf Frauen in Framingham, Massachusetts, gemessen, wobei die von uns verwendeten Daten aus einer medizinischen Langzeitstudie über Herzerkrankungen stammen.
We measured natural selection operating on women in Framingham, Massachusetts, where a long-term medical study on heart disease produced the data that we used.
Aus Gründen, die inzwischen in Vergessenheit geraten sind, gibt es eine ungeschriebene Regel, wonach der Kommissionspräsident aus den Reihen der ehemaligen oder amtierenden Ministerpräsidenten stammen muss.
For reasons that are now obscure, there is an unwritten rule that Commission presidents must be drawn from the ranks of past or current prime ministers.
Allgemeiner ausgedrückt: Die besten Erklärungen dafür, wie biologische Systeme besondere Probleme lösen, stammen von der experimentellen Genetik und nicht von der Mathematik und Logik.
More broadly, the best explanations of how biological systems solve particular problems come from experimental genetics, not mathematics and logic.
Seit 1983 haben die Forschungsgelder für mathematische und rechnergestützte Forschung, die von der Biologischen Abteilung der Nationalen Wissenschaftsstiftung der USA stammen, um etwa das 50-Fache zugenommen.
Since 1983, the proportion of funding for mathematical and computational research that comes from the Biological Division of the US National Science Foundation has increased about 50-fold.
Die amerikanische Politik hätte ebenso gut aus dem Likud-Hauptquartier stammen können.
American policy might as well have been made in Likud's headquarters.
Diese Gegnerschaft reicht bis in die Kreise christlich evangelikaler Wähler, die aus der Arbeiter- oder Mittelschicht stammen und auf viele der staatlichen Sozialleisten angewiesen sind.
This opposition extends to Christian evangelicals voters, who tend to live in working-class and middle-class households that depend on many kinds of government social services.

Suchen Sie vielleicht...?