Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

signalisieren Deutsch

Übersetzungen signalisieren ins Englische

Wie sagt man signalisieren auf Englisch?

Signalisieren Deutsch » Englisch

signalling signal sign omen nucleoskeleton mark index character augury

Sätze signalisieren ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich signalisieren nach Englisch?

Filmuntertitel

Signalisieren Sie: Die Geleilschutz-Operalion beginnl.
Mr. Burke, signal the escort force to commence screening operations.
Was signalisieren sie?
What are they signaling?
Sie signalisieren etwas.
They're running up a signal.
Ich muss einen Befehl signalisieren.
I'm about to signal an order.
Jeder kann einem Flugzeug mit einem Spiegel signalisieren.
Anybody can signal an airplane with tin or a mirror.
Signalisieren Sie, sie sollen längsseits kommen.
Give a signal for her to come alongside.
Sie signalisieren.
They're making a signal.
Du hättest mir signalisieren müssen, dass ich langsamer werden soll!
What do you mean? Hey, you should have signaled to go slow! How should I know?
Alarmbereitschaft signalisieren.
Sound general quarters.
Alarmbereitschaft signalisieren.
Sound general quarters.
Signalisieren Sie die Annahme unserer Bedingungen, indem Sie Big Ben morgen um 18 Uhr sieben Mal schlagen lassen.
Please signal your acceptance of our terms by arranging for Big Ben to strike seven times at 6:00 p.m. tomorrow.
Sie signalisieren immer noch.
I see that you're still signalling.
Signalisieren Sie Dan, wenn es dunkel ist.
After dark, signal Dan.
Alle Decks signalisieren Status Grün, Mr. Bailey.
All decks have reported green, Mr. Bailey.

Nachrichten und Publizistik

Die hier vorgeschlagene Art der Umschuldung würde die Bereitschaft der griechischen Regierung zur vollständigen Rückzahlung der Schulden signalisieren und könnte so ohne große Störungen auf den Finanzmärkten akzeptiert werden.
The type of rescheduling proposed here would signal the Greek government's readiness to service its debt in full, and thus might be accepted without too much disruption in financial markets.
Die Öffentlichkeit sollte erleichtert sein, wenn die EZB die Zinssätze hebt, denn das würde höchst wahrscheinlich signalisieren, dass die lang erwartete wirtschaftliche Erholung bereits im Gange ist und man sich den inflationären Auswirkungen zuwendet.
The public should be relieved if the ECB raises rates, because this would most likely signal that the long-awaited economic recovery is well under way, and that inflationary repercussions are being addressed.
Der Stresstest sollte der Öffentlichkeit signalisieren, dass keine unmittelbare Gefahr durch den Konkurs von Banken bestand.
The stress tests were meant to signal to the public that there was no immediate threat of bank failures.
Das sollte der iranischen Führung nicht nur signalisieren, dass die USA ernsthaft an einer Einigung interessiert sind, sondern auch, dass es ein besseres Angebot als dieses aus den USA kaum geben wird.
That should signal to Iran's rulers not only that the US is serious about a deal, but also that whatever the US offers is likely to be the best deal that they can get.
Es gab Erwartungen, das Treffen des Europäischen Rats im Dezember werde eine Rückkehr zu einem stärker nach außen orientierten Ansatz signalisieren, insbesondere in Sicherheitsfragen.
There were expectations that the European Council's December meeting would signal a return to a more outward-looking approach, especially on security matters.
Man wollte damit jedoch auch signalisieren, dass Deutschland zu einer maßgebenden internationalen Macht herangewachsen war.
But it was also meant to convey that Germany had grown up into a proper international power.
Sie sollte die reale Bereitschaft signalisieren, ein Ordnungsgefüge, das die Welt von 1945 widerspiegelt, durch eines zu ersetzen, das die Welt von 2015 widerspiegelt.
It should signal a real willingness to replace an order that reflects the world of 1945 with one that reflects the world of 2015.
Sie ist ein Werkzeug, das einzusetzen wir bereit sein sollten, falls die Lage dies rechtfertigt, und würde der Opposition signalisieren, dass sie nicht allein ist.
It is a tool that we should be ready to use if the situation warrants it, and it would signal to the opposition that it is not alone.
Die schlechte Nachricht ist, dass Europas Kraftlosigkeit und Amerikas Ermattung auch die Grenzen edler Ideen signalisieren könnte wie etwa die Eingreifverpflichtung zum Schutz von Menschen, die von ihren Herrschern brutal behandelt werden.
The bad news is that Europe's feebleness and America's fatigue might also signal the limits of noble ideas such as the obligation to interfere in order to protect populations being brutalized by their own rulers.
Will er die nationalen Führer der EU überzeugen, ihn im Amt zu bestätigen, muss er signalisieren, dass seine zweite Amtszeit Neues bringen kann.
If he is to reassure EU national leaders that they should re-appoint him, then he needs to signal that his second term can hold out fresh promise.
Allerdings beeinflussen die staatlichen Zinsmanipulationen die Zeitpräferenz nicht, auch wenn sie eine derartige Änderung signalisieren.
State manipulation of interest rates, however, does not influence time preference, even though it signals such a change.
Seit Gründung des CDF im Jahr 2000 nutzt die chinesische Regierung die Veranstaltung, um ihre politischen Prioritäten zu signalisieren.
Since the CDF's inception in 2000, the Chinese government has used the event to signal its policy priorities.
Außerdem würde eine antizyklische Politik der Welt die Bereitschaft dieser Länder signalisieren, globale Verantwortung zu übernehmen.
Moreover, a counter-cyclical policy would signal to the world these countries' willingness to take on global responsibilities.
Ebenso werden sie ihre Bereitschaft signalisieren, dem Westen finanziell zu helfen.
They will also signal willingness to help the West financially.

Suchen Sie vielleicht...?