Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

schleudern Deutsch

Übersetzungen schleudern ins Englische

Wie sagt man schleudern auf Englisch?

Sätze schleudern ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich schleudern nach Englisch?

Einfache Sätze

Der wirbelnde Sand über unseren Köpfen, das Schleudern unserer Schwerter. sie sind nichts als fallende Sterne am Nachthimmel.
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords. they're naught but falling stars in the night sky.
Der Lkw, den Tom fuhr, geriet auf der glatten Straße ins Schleudern und fuhr gegen einen Baum.
The truck Tom was driving slid on the icy road and crashed into a tree.

Filmuntertitel

Er könnte irgendeine Waffe schleudern.
Well a man standing just about here would command a view of the path.
Aber dann kommen die Dienstboten ins Schleudern.
The maids won't know where to look for us!
Packen Sie ihn ein, bevor die Russkis ihn an die Decke schleudern.
Find him a slab before the Russkies start tossing him up to the ceiling.
Es hat uns alle ins Schleudern gebracht.
It's got us all spinning.
Ich kam ins Schleudern.
I lost control of the car!
Hättest du sie nicht weiter raus schleudern sollen?
Shouldn't you have cast that out further?
Er war neben ihr und packte das Lenkrad, brachte das Auto zum schleudern.
He was sitting next to her and he grabbed the steering-wheel himself and made the car swerve.
Wenn du dich zu kräftig wegstößt, kommst du ins Schleudern.
You push yourself away too hard, and you'll never stop spinning.
Sogar in der Wäscherei komm ich ins Schleudern.
Even in the laundry business I'm all washed up.
Jetzt gibst du das Blut in die Zentrifuge und lässt es bei 1.500 Umdrehungen eine Minute lang schleudern.
Now, look, put the blood into the centrifuge and rotate it 1500 rpm for one minute.
Energien, die uns in einer Art Raumschiff in andere Welten schleudern könnten.
Energies that could ultimately hurl us to other worlds in.. In some sort of spaceship.
Da kommen Sie ins Schleudern.
Colonel, yes.
Sein Auto geriet bei Glatteis ins Schleudern.
He skidded on the ice.
Die Straße war glatt, und das Auto kam ins Schleudern.
The road was slippery and the car started to slide back and forth.

Nachrichten und Publizistik

Als immer mehr Rücklagen abgehoben wurden, geriet die Wirtschaft ins Schleudern und die sozialen Spannungen entluden sich.
As the deposit flight accelerated, the economy went into a tailspin and social tensions exploded.
Keiner aus dem Rat wollte Deutschland ins Schleudern bringen, weil jeder von ihnen wußte, dass er eines Tages vor dem gleichen Problem stehen könnte.
No one on the Council wanted to upset Germany, for all of them recognized that the same problem could one day confront them.
Dies sind ewige Fragen, aber in einer Ära gesteigerter und zeitgleicher Kommunikation geraten zentralisierte, machtpolitische Bürokratien ins Schleudern.
These are timeless questions; but, in an era of increased and instantaneous communication, centralized, big-government bureaucracies are creaking or worse.
In gewisser Weise ähnelt die Fed einem betrunkenen Fahrer, der plötzlich bemerkt, dass er von der Straße abkommt, und anfängt, von einer Seite zur anderen zu schleudern.
In some ways, the Fed resembles a drunk driver who, suddenly realizing that he is heading off the road starts careening from side to side.
Noch bevor die Wall Street ins Schleudern geriet, setzte sich in China mehr und mehr die Überzeugung durch, dass seine Reserven weit über das Niveau hinausgewachsen waren, das zur Vermeidung einer weiteren Krise wie der von 1997 benötigt wurde.
Even before Wall Street hit the skids, there was growing consensus in China that its reserves had grown far beyond what was necessary to avert another 1997-style crisis.

Suchen Sie vielleicht...?