Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

schiffen Deutsch

Übersetzungen schiffen ins Englische

Wie sagt man schiffen auf Englisch?

Sätze schiffen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich schiffen nach Englisch?

Einfache Sätze

Diese Männer waren in drei Schiffen in sein Land gekommen.
These men had come to his country in three ships.
Auf diesen Schiffen befanden sich Soldaten.
There were soldiers on these ships.

Filmuntertitel

Sie benutzen also halbertrunkene Menschen von Schiffen die Sie haben kentern lassen, und setzen sie dann aus, um sie zu jagen.
You take half-drowned men from ships you've wrecked. and drive them out to be hunted.
Entsenden Sie umgehend den Befehl, dass der König in Gnade erlässt, dass alle verurteilten Rebellen, die noch nicht gehängt wurden, zusammengetrieben und mit den frühestmöglichen Schiffen nach Amerika geschickt werden.
Send out word immediately that the King is graciously pleased to command. that all rebels convicted but not yet hanged. be gathered together. and shipped by the first available boats to the Americas.
Ich sehe Feuerwechsel von Schiffen im Hafen!
I see flashes of gunfire from ships in the harbor!
Die unter euch, die keine Engländer sind, müssen damit zufrieden sein, für Captain Blood zu kämpfen, und für die Beute, die ihr auf den französischen Schiffen findet.
Those of you who are not English. will have to be content with fighting for Capt. Blood. and the loot you'll find on the French ships.
Ich erinnere mich an einen Wandteppich mit Schiffen und Inseln darauf.
But I do remember a tapestry in the hall with ships and islands on it.
Leute, die man auf Schiffen trifft, mag ich nicht.
I simply can't be bothered with people you meet on boats.
Viel netter als viele andere, die man auf Schiffen trifft.
Far superior to many people one meets on boats.
Die hohen Stulpenstiefel wichen den Schuhen, den Kongressgamaschen. Mal sahen sie wie das Ende einer Schachtel aus, mal wie der Bug von schnellen Schiffen.
Every house still kept its bootjack, but high top boots gave way to shoes and congress gaiters and these were played through fashions that shaped them now with toes like box ends, and now with toes like the prows of racing shells.
Zu den anderen großen Schiffen, die Sie und Leute wie Sie versenkten und die jetzt verrotten.
Put her with the rest of the fine ships. that you and your kind have sent to rot on the bottom!
Es ist schön zu hören, dass die Dienste, die wir Schiffen leisten, bekannt sind.
It is gratifying to know that our services to ships in distress have not gone unnoticed.
Ich war immer nur auf Schiffen.
I never read all that stuff. I've been busy doing it.
Mit ihrer Hilfe schlagen wir zu den Verbündeten eine Brücke aus Schiffen, über welche die Kriegsgeräte und Hilfsgüter rollen.
With their aid, we shall build a bridge of ships to our allies, over which we will roll the implements of war.
Was wissen Sie von Schiffen?
What do you know about a ship?
Der mit den Schiffen?
The ship owner?

Nachrichten und Publizistik

Die Kampftruppen sollten um See- und Luftkomponenten erweitert werden, um Einsätze wie das Abfangen von Schiffen und die Nahunterstützung für Bodentruppen durchzuführen.
Battlegroups should be expanded to include naval and air components for missions such as maritime interdiction and close support for ground troops.
Doch die Leistung der Bank versinnbildlicht, wie selbst gut konzipierte und gebaute Schiffe an Fahrt verlieren, je mehr Bewuchs sich an ihrem Rumpf sammelt - bis sie irgendwann neueren Schiffen Platz machen müssen.
But the Bank's performance epitomizes how even well designed and well-built ships slow down as the barnacles build up, until they must cede the way to newer vessels.
Zu diesem Zeitpunkt hatte er bereits begonnen, Juden zu vertreiben, auch indem er sie zwangsweise auf Schiffen an verschiedene Ziele rund um das Mittelmeer und den Atlantik transportierte.
He had already begun to expel Jews, including by placing them forcibly on ships and sending them to various destinations in the Mediterranean and across the Atlantic.
STAR schützt den Fluss von Waren und Personen anhand von Maßnahmen zur Sicherung von Schiffen, Flugverkehr und Reisenden und verbessert dadurch die internationale Sicherheit, Zollzusammenarbeit und den Schutz der Versorgungsketten von Unternehmen.
STAR safeguards the flow of goods and people through measures that secure ships, aviation, and travelers - thereby enhancing cross-border security, customs networking, and protection of corporate supply chains.
Es ist bemerkenswert, sich vorzustellen, dass wir die gesamte Erwärmung innerhalb dieses Jahrhunderts rückgängig machen könnten mit 1900 unbemannten Schiffen, die zur Verdichtung der Wolken Seewasserdunst in die Luft sprühen.
It is remarkable to consider that we could cancel out this century's global warming with 1,900 unmanned ships spraying seawater mist into the air to thicken clouds.
Japan hat die administrative Kontrolle, aber die japanischen Gewässer werden regelmäßig von chinesischen Schiffen und Flugzeugen befahren und überflogen, um Chinas Ansprüche deutlich zu machen.
So, though Japan has administrative control, Chinese ships and planes frequently enter Japanese waters to assert China's claim.
Im Hafen von Singapur, einer der effizientesten Anlagen der Welt, steuern Computer und Roboterkräne die Disposition und Bewegung von Containern sowie die Beladung von Schiffen.
Computers and robotic cranes that schedule and move containers around and load ships now control the Port of Singapore, one of the most efficient in the world.
Es gab einen Exodus aus der Luft bis hin zu der Siebten Flotte, die das südchinesische Meer patroullierte. Ein Exodus von der See aus bedeutete Massen von Schleppkähnen, Fischerbooten und anderen Schiffen, die zerstört wurden.
There was an exodus by air, towards the Seventh Fleet patrolling the South China Sea; an exodus by sea saw waves of barges, fishing boats and other makeshift vessels.
Was der Schengen-Raum braucht, ist eine richtige europäische Küstenwache mit eigenem Budget, eigenen Schiffen und eigenem Personal.
What the Schengen Area needs is a true European coast guard, with its own budget, ships, and personnel.
Neben seeuntüchtigen Schiffen wäre ihre einzige Alternative, zu schwimmen oder - wie die Menschen an Bord der Princess of the Stars - unterzugehen.
Non-seaworthy vessels notwithstanding, their only alternative would be to swim - or, like those on board the Princess of the Stars, to sink.
Die Einmottung von Schiffen zur Kostenreduzierung könnte schlimme Folgen für die europäische Sicherheit zeitigen.
Mothballing ships for the sake of saving money could have dire consequences for Europe's security.

Suchen Sie vielleicht...?