Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

nageln Deutsch

Übersetzungen nageln ins Englische

Wie sagt man nageln auf Englisch?

Nageln Deutsch » Englisch

call

Sätze nageln ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich nageln nach Englisch?

Einfache Sätze

Es gibt einfachere Sachen im Leben als einen guten Mann zu finden. Wackelpudding an einen Baum zu nageln zum Beispiel.
There are simpler things in life than finding a good husband. Nailing jelly to a tree, for example.

Filmuntertitel

Wir nageln sie ans Kreuz.
We'll crucify that mob.
Warum hören Sie dann nicht auf, mich mit Ihren Vorwürfen ans Kreuz zu nageln? Monsignore.
Then why do you insist on tormenting me with all your criticism?
Das kannst du dir ans Hirn nageln, das streikt nämlich!
You can nail it onto your brain, it seems to be on general strike!
Das heißt, wenn wir eine Planke auf das Leck im Schiff nageln, können wir Luft in das Innere pumpen, und zwar durch eine Rohrleitung, die wir aus Bambusstäben anfertigen.
Therefore, when we've set a patch over the damaged section of the hull we can pipe air into it through the pipeline, which we construct from bamboo.
Ich werde Leonidas auf ein Brett nageln und zusehen, wie er stirbt, während wir zu Mittag essen.
I shall have Leonidas nailed to a board and watch him die as we eat our meal at noon.
Wir nageln sie fest.
We'll drive 'em right down the pike.
Es wird höchste Zeit, dass wir einen dieser Rebellen ans Kreuz nageln.
It's high time that we nail one of these rebels to the cross.
Don Camillo, wenn du jemanden tötest, damit er seinen Irrtum einsieht, warum habe ich mich dann ans Kreuz nageln lassen? Also gut.
If you strike someone with lightning to make them realize their errors why did I bother dying on the cross?
Warten wir also ab, bis sie uns auch ans Kreuz nageln.
Very well! Are we supposed to wait until they crucify us?
Mir nageln sie kein Hufeisen auf die Bemme. - Dieser Typ ist hier ganz in der Nähe. - Damit haben Sie eventuell recht.
But I am convinced that this Michaels is somewhere in this very vicinity.
Sie wollen mir doch nur wieder ein Ei gegen die Schiene nageln.
It occurs to me that this is a lie-- some trick of yours.
Kein Ei gegen die Schiene nageln.
Agreed? It's a trick to escape.
Sie nageln ein Ei gegen meine Schiene.
Are you kidding? It's a game with you.
Und wir nageln, wen wir wollen.
And we needle who we wanna needle.

Suchen Sie vielleicht...?