Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

nützen Deutsch

Übersetzungen nützen ins Englische

Wie sagt man nützen auf Englisch?

Nützen Deutsch » Englisch

Nützen

Sätze nützen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich nützen nach Englisch?

Einfache Sätze

Mein Computer muss mir zu etwas nützen.
My computer has got to be useful for something.
Steine und Mineralien nützen uns in vielfältiger Weise.
Rocks and minerals are useful for us in many ways.
Das wird der Gemeinde nützen.
That will benefit the community.
Ich hoffe, diese Daten werden Ihnen nützen.
I hope this data will be useful to you.
Scheibenwischer nützen überhaupt nichts bei Eis.
Windscreen wipers haven't any utility against ice.
Du solltest solche Bücher lesen, die dir für dein späteres Leben etwas nützen.
You should read the kind of books that will be useful to you later in life.
Auch wenn ich es versuche, wird es ja doch nichts nützen.
Even if I try, it's no use, anyway.
Was nützen mir drei Fremdsprachen, wenn ich nicht weiß, was ich sagen soll?
What's the point of my knowing three foreign languages if I don't know what to say?
Was nützen mir drei Fremdsprachen, wenn mir keiner zuhört?
What's the point of my knowing three foreign languages if no-one listens to me?
Tränen nützen jetzt auch nicht mehr. Du hättest dies alles eher bedenken sollen.
Tears now are useless. You should have thought of all this before.
Was soll das nützen?
How's that going to help?
Wird es etwas nützen, das zu sagen?
Will it help to say that?
Was nützen diese?
What good are those?
Was nützen sie?
What good are they?

Filmuntertitel

Aber so nützen sie sich nicht ab.
Good. They won't get used.
Es würde dir nichts nützen, wenn ich es dir sagte.
It wouldn't be any good if I told you.
Es würde nichts nützen!
Don't you see? It would be no use!
Es könnte Ihnen nützen, dass ich es vorziehe, mich nicht an Sie zu erinnern.
It may be good for you that I don't choose to remember you.
Das wird Ihnen nichts nützen.
No use in getting tough. That'll get you nowhere.
Das können Sie gern, aber es wird nicht viel nützen.
All right, if you want to, but it won't do you any good.
Ich würde mein Leben geben, wenn es etwas nützen würde, aber das tut es nicht.
I'd give my life if I thought it would do any good.. butitwouldn't.
Der Drucker wartet. - Worte nützen nicht viel.
I've got to finish this appeal to the king.
Was soll das schon nützen?
What good'll that do?
Was soll der uns nützen?
Of what use can he be to us?
Tot nützen sie mir nichts.
I can't collect it if I'm dead.
Es wird nichts nützen, du wirst ja nie betrunken.
It won't do any good. Besides you never get drunk.
Wenn Sie uns jetzt helfen, wird Ihnen das später nützen.
You know, if you help us now, it'll go easier with you.
Es wird dir nichts nützen, meine Liebe.
It won't do you any good, dear.

Nachrichten und Publizistik

Die Firmen profitieren, weil Waren und Arbeitskräfte die verbesserte Infrastruktur nützen können.
Companies win, because goods and workers get to use the improved infrastructure.
Israel machte im Libanonkrieg des vergangenen Sommers einen ähnlichen Fehler, als es dachte, es könne sein enormes konventionelles militärisches Übergewicht nützen, um die Hisbollah zu vernichten.
Israel made a similar mistake in thinking that it could use its enormous margin of conventional military power to destroy Hezbollah in last summer's Lebanon War.
Aber den Entwicklungsländern einfach nur mehr Mitspracherecht einzuräumen, wird wenig nützen, wenn nicht auch die Unternehmenskultur des IWF geändert wird.
But simply giving developing nations greater voting power will make little difference if the IMF's organizational culture is not changed as well.
Über die simple Ausweitung der EZB-Bilanz hinaus kursiert eine Reihe von Programmen, wie man Deutschlands geringere Kreditkosten nützen kann, um seinen Partnerländern zu helfen.
There are a number of schemes floating around for leveraging Germany's lower borrowing costs to help its partner countries, beyond simply expanding the ECB's balance sheet.
Aber was soll das nützen?
But to what avail?
Sofern nicht diejenigen die Oberhand behalten, die es verstehen, die Chancen in einer neuen Welt zu nützen, werden Wohlstand und Freiheit die Opfer sein.
Prosperity and liberty will be the victims, unless those who grasp the opportunities of the new world prevail.
In einem solchen Zusammenhang kann die Rückkehr globaler Realpolitik trotz Amerikas großer Machtvorteile Russland nur nützen und den USA nur schaden.
In such a context, the return of global realpolitik can only benefit Russia and harm the US, despite America's many advantages in terms of hard and soft power.
Außerdem sind Großkonzerne in der Lage, die Globalisierung in vollem Umfang für sich zu nützen (indem sie beispielsweise Unterschiede zwischen Steuersystemen nützen, um ihre Zahlungen zu minimieren).
Moreover, large corporations are able to take full advantage of globalization (for example, by arbitraging tax regimes to minimize their payments).
Außerdem sind Großkonzerne in der Lage, die Globalisierung in vollem Umfang für sich zu nützen (indem sie beispielsweise Unterschiede zwischen Steuersystemen nützen, um ihre Zahlungen zu minimieren).
Moreover, large corporations are able to take full advantage of globalization (for example, by arbitraging tax regimes to minimize their payments).
Bemühungen, neue und weniger empfindliche Screening-Test zu entwickeln, würden daher wahrscheinlich mehr schaden als nützen, da sie die Anzahl an Überdiagnosen erhöhen, ohne die Ergebnisse für Frauen mit aggressivem Krebs zu verbessern.
Efforts to develop new, more sensitive screening tests are thus likely to do more harm than good, as they increase the rate of over-diagnosis, without improving outcomes among women with aggressive cancers.
Saudi Arabien mit seinen stark steigenden Öleinnahmen könnte ein großes Übereinkommen nützen, um sein Image als wichtiger Anker für weltweite Finanzstabilität zu verfestigen.
Saudi Arabia, with its burgeoning oil revenues, could use a big deal to reinforce the country's image as a major anchor of global financial stability.
Ich würde das ungenutzte Kapital für produktive Zwecke nützen, und die Förderungsaktivitäten der Bank erhöhen.
I would put the unused capital to productive use and increase grant-giving activities of the Bank.
Natürlich zwänge China, wenn es seine Dollars auf den Weltmärkten auskippte, die amerikanische Wirtschaft in die Knie, aber damit würde es sich selbst mehr schaden als nützen.
True, if China dumped its dollars on world markets, it could bring the American economy to its knees, but in doing so it would bring itself to its ankles.
Staatliche Stellen nützen eine Vielzahl von neuen gesetzlichen Bestimmungen, eine im Verborgenen agierende Internetpolizei sowie ein leistungsstarkes hardwarebasiertes System zur landesweiten Informationsfilterung.
The government employs a host of new legal regulations, a shadowy internet police force, and a powerful hardware-based national information filtering system.

Suchen Sie vielleicht...?