Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

nähren Deutsch

Übersetzungen nähren ins Englische

Wie sagt man nähren auf Englisch?

Sätze nähren ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich nähren nach Englisch?

Einfache Sätze

Um ein interessanter Mensch zu sein, musst du deinen Geist nähren und trainieren.
To be an interesting person you have to feed and exercise your mind.
Brot nährt den Körper und Bücher nähren den Geist.
Bread feeds the body, and books feed the mind.
Viele Formulierungen des Textes nähren den Verdacht, dass sich der Autor irgendeiner nicht erwähnten englischen Quelle bediente.
Many of the text formulations arouse suspicion that the author failed to mention a reliance on some English source.

Filmuntertitel

Nachts verlassen sie ihren Sarg und nähren sich vom Blut der Lebenden.
They leave their coffins at night and they feed on the blood of the living.
Himmlischer Vater, wir danken dir für Speis und Trank. Deine gütigen Gaben werden uns nähren und laben, und uns befähigen, dich zu ehren und dir zu dienen.
Makes nourished by them encontremo us stronger and able to meet with the duties worthy of his divine will.
Wenn sie aufrecht gehen und sich von Tempelgetreide nähren.
When they walk upright and feed on temple grain.
Hirse, Samen, die uns nähren.
Millet seeds of nourishment.
Den Feind nähren, ohne ihn dafür arbeiten zu lassen?
These anti-Japanese elements should be fed without working?
Das Blut des Hasses wird weiter die Wunden versorgen und ein unauslöschliches Misstrauen nähren.
The blood of hate will continue to seep from the wounds. A breeding ground of distrust.
Ich mag ein Verlierer sein, aber man kann mir nicht vorhalten, dessen nicht bewusst zu sein, unmögliche Träume zu nähren, mich selbst zu täuschen.
I may be a looser but one can't hold it against me not to be aware of it, to nourish impossible dreams, to deceive myself.
Du sollst dich auch von mir nähren.
I need you to gorge on me too.
Adam, du hast auf die Stimme deines Weibes gehört. und von dem Baum gegessen. Darum soll der Ackerboden verflucht sein. Mühsam sollst du dich von ihm nähren, alle Tage deines Lebens.
Adam, because thou hast harkened unto thy wife and hast eaten of the tree cursed is the ground for thy sake in sorrow shalt thou eat of it all the days of thy life thorns also and thistles shall it bring forth to thee.
Ich werde ihn gut nähren.
I'll feed him well.
Ich fange an zu glauben, dass wir seltsam und unproduktiv wurden, nur existieren, um unsere Kräfte zu nähren.
Of late I have begun to think that we have become bizarre and unproductive. We are existing merely to nourish our own power, it's time for some fresh air.
Genau hier liegt der Spaß: Diese Hoffnung auf Rettung zu nähren.
This is where the pleasure comes in, from nurturing that prospect of salvation.
Ich kann mich vom Blut eines menschlichen Opfers nähren.
I can feed on the blood of a human victim. - No.
Es ist der Terror der Stille, an dem sie sich nähren, das Grauen der Einsamkeit.
It's the terror of silence on which they feed, the terror of loneliness.

Nachrichten und Publizistik

Doch selbst die Skeptiker nähren viele Hoffnungen.
But even skeptics nourish many hopes.
Jüngste Forschungsergebnisse nähren sogar Zweifel, ob die ausschließliche Ausrichtung auf Preisstabilität den Trade-off zwischen Inflation und Arbeitslosigkeit reduziert.
Recent research even questions whether targeting price stability reduces the tradeoff between inflation and unemployment.
Aggressive Säkularisten und Extremisten nähren sich gegenseitig.
Aggressive secularists and extremists feed off each other.
Sie ist das gesichtslose Objekt gängiger Stereotype, die kulturelle Vorurteile nähren.
She is an impersonal object of communal stereotypes that sustain cultural prejudices.
Als solche werden sie nicht zu einer sofortigen Überkapazität in der Industrie führen und somit keine Blase nähren.
As such, they will not fuel a bubble by leading to immediate over-capacity in industry.

Suchen Sie vielleicht...?