Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

gefährden Deutsch

Übersetzungen gefährden ins Englische

Wie sagt man gefährden auf Englisch?

Sätze gefährden ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich gefährden nach Englisch?

Einfache Sätze

Von allen Menschen droht Gefahr. Die alleinige Maxime einer freien Regierung sollte lauten: Vertraue keinem Lebenden die Macht an, die öffentliche Freiheit zu gefährden.
There is danger from all men. The only maxim of a free government ought to be to trust no man living with power to endanger the public liberty.
Du hättest die ganze Operation gefährden können.
You could've jeopardized the entire operation.
Sie hätten die ganze Operation gefährden können.
You could've jeopardized the entire operation.
Ihr hättet die ganze Operation gefährden können.
You could've jeopardized the entire operation.
Impfgegner gefährden Menschenleben.
Anti-vaxxers endager people's lives.

Filmuntertitel

Aber wie kann man seine ganze Zukunft gefährden wegen einer solchen Person?
But to risk one's entire future for that kind of woman?
Inzwischen gefährden Sie die Sicherheit der Bank.
Meanwhile, you're jeopardizing the safety of the bank.
Ich verstehe die Anspielungen Eurer Exzellenz nicht, aber ich darf unsere guten Beziehungen zu Spanien nicht gefährden.
I don't understand Your Excellency's insinuations. but I can take no chances of complicating our splendid relations with Spain.
Es sollte mir nicht recht sein, mein Land durch Unterwäsche zu gefährden.
I should hate to see our country endangered by my underwear.
Er kann Englands Frieden und Stabilität gefährden.
It may endanger the very peace and stability of England.
Es tut mir leid, aber Sie gefährden meine Gäste.
It breaks my heart but my guests can't be threatened by firearms.
Ich kann nicht die Moral eines ganzen Geschwaders gefährden, um Ihrem Gatten einen Job zu geben.
Mrs. Bales, I can't jeopardize the morale of an entire squadron just to give your husband a job.
Ich glaube, ich drücke den Willen des Kongresses und des Volkes aus, wenn ich versichere, dass wir uns nicht nur aufs Äußerste verteidigen werden, sondern dass wir auch dafür sorgen werden, dass solch ein Verrat uns nie wieder gefährden wird.
I believe that I incorporate the will of the Congress and of the people when I assert that we will not only defend ourselves to the uttermost, but will make it very certain that this form of treachery shall never again endanger us.
Er sagt, ich würde Ihre Gesundheit gefährden, Ihr Leben vielleicht.
He says I'd be risking your sanity. Your life, perhaps.
Wir müssen wissen, ob eine Gruppe die Sicherheit der Meere gefährden kann, indem sie auf Schiffsladungen Jagd macht.
We must know whether any group of men can endanger the safety of our seas. by preying upon American commerce.
Ich kann Sie verstehen, aber ich darf meinen Geheimauftrag nicht gefährden.
But you must realize. I cannot possibly jeopardize the purpose of my trip.
Aber wir würden niemals das Leben einer so charmanten Dame gefährden.
My dear Mrs. Tura, we would never dream. of subjecting anybody as charming as you to danger.
Sie gefährden damit lhre ganze Familie. Ich verstehe, damit rechnen Sie!
If I tell them, then all my family will be shot.
Du wirst doch nicht deine Stellung als Arzt gefährden.
You're not going to jeopardize your standing as a doctor.

Nachrichten und Publizistik

Nun wurde von Präsident Putin und der EU ein Abkommen unterzeichnet, das diesen Transit erleichtert, ohne dadurch den Status Polens oder Litauens innerhalb der EU zu gefährden.
A deal was struck between President Putin and the EU that makes access much easier without compromising the status of Lithuania and Poland within the EU-regime.
Doch wehren sich die russischen Politiker gegen harte Sanktionen gegen den Iran, aus Furcht, dass diese die Finanzgeschäfte dort gefährden und zu einer stärkeren Unterstützung des Iran für die muslimischen Minderheiten in Russland führen.
But Russian leaders resist tough sanctions on Iran, lest they jeopardize financial dealings there and lead to increased Iranian support for Muslim minorities inside Russia.
Heute allerdings scheint den US-Behörden jedes Mittel - ungeachtet seiner inflationären Auswirkungen - recht zu sein, um nur ja keine der großen Banken und Investmenthäuser zu gefährden.
Today, US authorities appear willing to contemplate any measure, no matter how inflationary, to insure that none of its major banks and investment houses fails.
Um einen Ausweg aus diesem Dilemma zu finden, müssen wir verstehen, was der Iran will - und wie wir ihm entgegenkommen können, ohne die Sicherheit für irgendjemanden zu gefährden.
The way out of this dilemma is to understand what Iran wants - and how to accommodate it without jeopardizing anyone's security.
Das Gericht steckt noch in den Kinderschuhen, und wenn es sich die vielen Regierungschefs zum Feind macht, die ihre Solidarität mit Baschir zum Ausdruck gebracht haben, könnte dies die Zukunft des Gerichts gefährden.
The Court is still in its infancy, and antagonizing the many government leaders expressing solidarity with him could jeopardize its future.
Zunächst einmal können wir mit Sicherheit eine Fortführung der so genannten Währungskriege erwarten, in denen Länder versuchen werden, ihre Wechselkurse an einer zu schnellen Abwertung zu hindern, um die Exportquote nicht zu gefährden.
For starters, we can certainly expect a continuation of the so-called currency wars, in which countries strive to keep their exchange rates from appreciating too rapidly and choking off exports.
Im schlimmsten Fall würde es auf eine Arroganz hinweisen, die die Glaubwürdigkeit der Notenbank, auf der ihre Autorität beruht, massiv gefährden würde.
At worst, however, it creates an image of arrogance that can only undermine the credibility on which central banks' authority rests.
Wenn die Inflation nicht jetzt in Angriff genommen wird, könnte sie die Fähigkeit der Region, diese Herausforderungen zu bewältigen, ernsthaft gefährden.
Inflation, if not addressed now, could seriously compromise the region's ability to meet those challenges.
Sind Sie bereit, ein gewisses Wirtschaftswachstum im Inland zu opfern? Oder sind Sie umgekehrt bereit, die Beziehungen mit China und Indien zu gefährden - der Umwelt zuliebe?
Are you willing to sacrifice some economic growth domestically - or, conversely, are you willing to jeopardize relations with China and India - for the sake of the environment?
Im Gegensatz dazu werden in einer Firma, deren Geschäftsgrundlage die Finanzintermediation ist, Millionen Beurteilungen unabhängig voneinander getroffen und deren Auswirkungen könnten gravierend genug sein, um das gesamte Unternehmen zu gefährden.
By contrast, in a company whose business is financial intermediation, millions of judgments are made independently, and their implications may be serious enough to threaten the entire firm.
Doch würde eine Kürzung der Sozialprogramme sowohl in Europa als auch in Russland das Humankapital gefährden, den wertvollsten komparativen Vorteil beider.
But curtailing social programs in both Europe and Russia would jeopardize human capital, their most valuable comparative advantage.
Ein weiteres Thema, das die Position der PD potenziell gefährden könnte ist, dass die Partei eine neue Reichensteuer befürwortet.
Another issue with the potential to undermine the PD's standing is the party's advocacy of a new wealth tax.
Seine Topographie und ethnische Verteilung bringen autonome Kräfte und sogar Abspaltungsbestrebungen hervor, die die nationale Einheit auf bedrohlichere Weise gefährden als in anderen Ländern.
Its topography and ethnic distribution are generating autonomist and even secessionist forces that threaten national unity in more menacing ways than anywhere else.
Er hat sogar den Staatsanwalt verklagt, in dessen Händen seine aktuelle Auslieferung jetzt liegt - eine Maßnahme, die sein Recht auf eine gerechte Anhörung gefährden könnte.
Indeed, he has sued the very prosecutor in whose hands his current extradition now rests - an act that may be jeopardizing his right to a fair hearing.

Suchen Sie vielleicht...?