Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

funkeln Deutsch

Übersetzungen funkeln ins Englische

Wie sagt man funkeln auf Englisch?

Sätze funkeln ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich funkeln nach Englisch?

Einfache Sätze

Die Sterne funkeln am Himmel.
The stars are shining in the sky.
Planeten sind leicht zu erkennen, denn sie funkeln nicht wie Sterne.
Planets are easy to identify because they don't twinkle like stars do.
Warum funkeln die Sterne?
Why do stars twinkle?
Warum funkeln die Sterne?
Why do the stars twinkle?
Die Sterne funkeln wie Diamanten.
The stars sparkle like diamonds.

Filmuntertitel

Wenn sogar Diamanten gegen das Funkeln Ihrer Augen matt erscheinen.
When even diamonds grow dull beneath the sparkle of your eyes.
Wie können wir Freunde sein, wenn mich der Duft Ihres Haares, das Funkeln Ihrer Augen und Ihre Nähe immer wieder in Versuchung führen?
Do you think. with the perfume of your hair, the light in your eyes the nearness of your lovely self always tempting me that we can befriends?
Ich war bloß ein Funkeln in den Augen meines Vaters.
I was just a gleam in my father's eye.
Liebling, wenn du dich aufregst, funkeln deine Zähne. Wer wird sich meine Krawatte schon ansehen?
Listen, honey, when you flip on those twinkle toes, who's going to be looking at my tie?
Eine Frau muss nicht funkeln wie eine neue Münze.
A woman don't have to wear a polish like a new dime just out of the mint.
Ihre Füße funkeln wie Sterne.
Her feet twinkle like little stars.
Du siehst das Funkeln der Diamanten durch das Fenster. - Das Opfer schläft, schwer atmend.
The gems glistening on the other side of the window. and someone asleep, breathing heavily.
Die Flammen funkeln und verzehren die Felsen.
Flames dazzle and flash and lash at the rocks.
Sie muss funkeln.
It needs glitter.
Aber ich kann Ihnen sagen, Corwin, diese Sache überrascht mich nicht. Ich habe dieses kriminelle Funkeln in Ihren Augen direkt erkannt, als ich Sie gesehen habe.
Though i can tell you right now, corwin this whole affair comes as no surprise to me.
Bei solchen Gelegenheiten trat früher ein gewisses Funkeln in deine Augen!
There was a time there came a certain light into your eyes on such occasions!
Dein Funkeln kommt zu spät, Higgi.
Your idea comes a little too late.
Oh ja. Sie funkeln wie 37 mm-Luftabwehrgranaten, die am dunklen Himmel explodieren.
Oh, yes, oh, yes.
Diese Sterne funkeln im unendlichen Nichts. Die zweibeinige Kreatur auf der Erde müht sich vergebens um ihren Traum.
Those stars twinkle in a void, dear boy, and the two-legged creature schemes and dreams beneath them, all in vain.

Suchen Sie vielleicht...?