Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

erschwert Deutsch

Übersetzungen erschwert ins Englische

Wie sagt man erschwert auf Englisch?

Sätze erschwert ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich erschwert nach Englisch?

Einfache Sätze

Anglophon zu sein ist ein zweischneidiges Schwert. Einerseits sprichst du die nützlichste Sprache der Welt in Perfektion, aber andererseits will niemand in einer anderen Sprache mit dir reden, was das Lernen von fremden Sprachen erschwert.
Being an anglophone is a double-edged sword. On the one hand you speak the world's most useful language perfectly, but then no one wants to talk with you in another language, which makes the process of learning foreign languages more difficult.
Der niedrige Wasserstand erschwert den Schiffsverkehr. Auf der Oder im Osten Deutschlands dürfen gar keine Schiffe mehr fahren.
The low water levels have made shipping more difficult, with a complete ban imposed on boats on the Oder river in eastern Germany.
Der niedrige Wasserstand erschwert den Schiffsverkehr.
The low water levels have made shipping more difficult.

Filmuntertitel

Aber lass mich nicht im Ungewissen, das erschwert alles.
But don't be vague. It complicates matters.
Das erschwert uns die Politik auf dem Kontinent.
This makes our continental politics more difficult.
Das erschwert Gespräche.
It makes discussion difficult.
Das Leben, lhres und meines, wird häufig durch Enttäuschungen und Grausamkeiten, die sich unserer Kontrolle entziehen, erschwert.
The average life, yours and mine, is often harassed and perplexed by disappointments and by cruelties beyond our control.
Der Nebel hilft uns, über die Grenze zu kommen, aber er erschwert die Orientierung.
I'm thankful for the fog, but I can't see anything.
Es wird dadurch erschwert, dass wir die USA nie offiziell anerkannt haben.
But it's complicated by the fact that we've never officially recognized the U.S.
Die Arbeiten werden durch Stürme erschwert.
All work is complicated by the storms on this planet.
Ja, und die Lage wird noch durch den Mangel an Wasser erschwert.
Yes, and the situation is still worsened by the lack of water.
Aber Radioaktivität erschwert unsere Arbeit.
But won't the radiation make life difficult for all of us?
Die Mentalität erschwert das.
It ain't easy with their sort of mentality.
Das erschwert das Ganze natürlich.
Well, that's doing it the hard way.
Und Ihre emotionelle Reaktion auf das Problem erschwert seine Entscheidung.
And your highly emotional reaction to his problem is making his choice even tougher.
Das erschwert unsere Arbeit natürlich sehr.
It was an accident.
Jede Sekunde Verzögerung erschwert das Problem oder macht es unlösbar.
Every second we delay arriving at the deflection point compounds the problem, perhaps past solution.

Nachrichten und Publizistik

Aber selbst dieses Wachstum reichte angesichts der großzügigen Pensions- und Fürsorgeversprechen vorheriger Regierungen nicht aus - Versprechen, deren Einhaltung durch steigende Lebenserwartung und sinkende Geburtenraten noch weiter erschwert wurden.
Yet even this growth was not enough, given previous governments' generous promises of health care and pensions - promises made even less tenable by rising life expectancy and falling birth rates.
Die ausgedehnte und politisierte Umschuldungsdebatte hat eine Lösung im Geiste Hamiltons erschwert, denn die Kreditwürdigkeit der Länder, die mit von der Partie wären, ist fragwürdig geworden.
The extended and politicized debate about debt restructuring has made a Hamiltonian solution more difficult, because the credit of the countries that would be party to it has become questionable.
Instabile Koalitionen in Iran verhindern substanzielle Verhandlungen zwischen den beiden Ländern, während die politische Fragmentierung in Pakistan die dortige US-Politik erheblich erschwert.
Unstable coalitions in Iran prevent any substantive negotiations between the two countries, while political fragmentation in Pakistan significantly hinders US policy there.
Zweifel an den Finanzmärkten führen zu höheren Risikoprämien. Das wiederum erschwert die Finanzierung für einen Staat, der ohnehin schon in Finanzproblemen steckt.
Doubts in financial markets lead to higher risk premia, which make it even more difficult to finance a government that is already facing financial problems.
All das wirft ein Schlaglicht auf Amerikas eigene Herausforderungen, die durch seine schwindende globale wirtschaftliche Überlegenheit und die Verwicklung in zwei Kriege in Übersee erschwert werden.
All of this is highlighting America's own challenges, which are being exacerbated by its eroding global economic preeminence and involvement in two overseas wars.
Sollten sich die Entscheidungsträger jedoch nicht auf ein weitgehend abgestimmtes Vorgehen verständigen, droht ein rechtlicher Flickenteppich, wodurch das grenzüberschreitende Bankgeschäft erschwert, weniger effizient und teurer würde.
But, without a broadly consistent approach, the authorities risk creating a legal patchwork that would make cross-border banking less efficient, more expensive, and more difficult to conduct.
Gleichzeitig versucht sie, eine Situation herbeizuführen, die es dem neuen Präsidenten effektiv erschwert, seine politischen Vorstellungen in der Region zu verwirklichen.
At the same time, it is trying to create a situation that will, in effect, make it more difficult for the new president to achieve his policies in the region.
Dies führt zu einem zunehmenden Misstrauen gegenüber jenen, die die Menschenrechte predigen, und erschwert es den USA in weiten Teilen der Welt erheblich, Unterstützung für die Menschenrechte hinter sich zu sammeln.
The effect is to increase their distrust of those who preach about human rights, making it much more difficult than ever before for the US to rally support for human rights in much of the world.
Hätte das betreffende Land seine eigene Währung, würde der Wechselkurs nachgeben, wovon Exporte profitieren und Importe erschwert würden.
If that country had its own currency, the exchange rate would decline, benefiting exports and impeding imports.
Die globale Finanzkrise hat zweifellos die Herausforderung des Klimawandels erschwert.
The global financial crisis has undoubtedly exacerbated the challenge of climate change.
Eine solche Sichtweise läuft nicht nur internationalen Trends zuwider, sondern erschwert es China außerdem, bei weltweiten Krisen eine nützliche Rolle zu spielen.
This view is not only out of step with international trends, but it also inhibits China from playing a useful role in world crises.
Ironischerweise machen die zur Lösung der Krise in den hoch entwickelten Ländern getroffenen Maßnahmen es attraktiver, Geld in die Heimat zurückzuholen, was den Schwellenländern das Leben erschwert.
Ironically, the measures being taken to resolve the crisis in advanced countries are making it more attractive to bring money home, making life harder for emerging-market countries.
Der bloße Umfang der Programme im chinesischen Fernsehen erschwert es allerdings diese Kontrolle zu wahren.
But the sheer volume of China's TV programming makes maintaining such control difficult.
In den Neunzigerjahren entschied die Regierung, sich bei Unterhaltungsprodukten auf eine Strategie des freien Marktes zu verlagern. Dies hat die Zensur vereinfacht, nicht erschwert.
Censorship has been made easier, not more difficult, by the government's decision in the 1990's to shift to a free-market strategy for entertainment products.

Suchen Sie vielleicht...?