Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

erlaubt Deutsch

Übersetzungen erlaubt ins Englische

Wie sagt man erlaubt auf Englisch?

Sätze erlaubt ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich erlaubt nach Englisch?

Einfache Sätze

Wahrscheinlich hat es die Zeit nicht erlaubt, ein schönes Foto in lebhaften Farben zu machen.
Time probably didn't permit the taking of a pretty picture with vivid colours.
Der Hausherr erlaubt ihm nicht, die Tür rot anzustreichen.
The landlord won't permit him to paint the door red.
Meine Liebe zu dir erlaubt mir nicht, dir alles anzuvertrauen. Manche Dinge bleiben besser ungesagt.
My love for you won't let me tell you everything. Some things are better left unsaid.
Wenn es die Zeit erlaubt, besuche ich das Museum.
If time permits, I'll visit the museum.
Erlaubt mir, dass ich euch mit Mayuko bekannt mache.
Allow me to introduce Mayuko to you.
Keine Haustiere erlaubt.
No pets allowed.
Niemandem, der ein Haustier besitzt, ist es erlaubt, in diesem Appartementhaus zu wohnen.
No one who owns a pet is allowed to live in this apartment building.
Es versteht sich von selbst, dass Haustiere nicht erlaubt sind.
It goes without saying that pets are not allowed.
Ein Reisepass weist dich als Bürger eines Landes aus und erlaubt dir, in fremde Länder zu reisen.
A passport identifies you as a citizen of a country and allows you to travel to foreign countries.
Alles war erlaubt: Man durfte seinen Gegner per Fußtritt, Beinstellen, Schlagen oder Beißen traktieren.
Everything was allowed: You could kick, trip, hit, or bite your opponent.
Rauchen ist erlaubt.
Smoking is permitted.
Dieses Tor erlaubt einen Zugang zum Garten.
This gate allows access to the garden.
Rauchen ist in diesem Raum nicht erlaubt.
Smoking is not allowed in this room.
Schwimmen ist in diesem Fluss nicht erlaubt.
Swimming is not allowed in this river.

Filmuntertitel

Der Kaiser hat Abd el-Kader aus dem Gefängnis entlassen und ihm erlaubt in die Türkei zu reisen.
We're making headway. The emperor freed Adbelkader and authorized him to leave France for Turkey.
Erlaubt ist hier nur essen, schlafen und atmen.
In this prison, you can only eat. sleep. and breathe.
Das ist nicht erlaubt.
This stays here.
Ein kleines Blickgeplänkel sei erlaubt dir, doch denke immer: Achtung vor dem Raubtier!
A little hanky-panky can be fun, but from their clutches you'd better run.
Ich habe mir erlaubt, lhr Gepäck herbringen zu lassen.
I took the liberty of sending for your luggage.
Darf ich mir die Freiheit nehmen, da der Herr Baron mir erlaubt haben, dass ich ihn jederzeit ansprechen darf.
I wonder if I could remind the Baron of his promise. that I might speak to him at any time?
In Abwesenheit eines Blutsverwandten erlaubt es mir die Verfassung, mit Ihrer Zustimmung einen Nachfolger zu wählen.
In the absence of an heir of my blood. our constitution gives me the right to nominate for your approval. my successor.
Es wäre einfacher, uns zu sagen, was erlaubt ist.
It would be simpler if they said what we can do.
Da erlaubt sich jemand einen Scherz.
Bob, what is it? Somebody playing the fool or something.
Wer hat dir erlaubt, selbst zu sterben?
Who gave you the permission to die on your own?
Wer hat dir erlaubt, eigenwillig den Tod zu empfangen?
Who permitted you to take death of your own will?
Das erlaubt der Gouverneur niemals.
The Governor would never allow it.
Ich werde euch sagen, was erlaubt ist.
We've been through those donkeys on our green places before! Keep them off!
Einer hat sich einen Spaß erlaubt.
Some fella having a joke.

Nachrichten und Publizistik

Ausgeprägte V-förmige Aufschwünge zeichnen sich durch eine eingebaute Elastizität aus, die es ihnen erlaubt, Erschütterungen relativ problemlos wegzustecken.
Vigorous V-shaped rebounds have a built-in resilience that allows them to shrug off shocks relatively easily.
In ihrer Jagd nach Anhäufung von Reichtum sollte zum Beispiel den Besitzer von Mehrheitsaktionären in Unternehmen nicht erlaubt sein, die Interessen der Kleinaktionäre zu beeinträchtigen, die in der Regel ehrliche einfache Bürger sind.
In the rush to concentrate wealth, for example, majority owners of corporations must not be allowed to harm the interests of minority shareholders, who as a rule are honest common citizens.
Es fehlt allerdings noch ein neues 13. Abkommen, womit jenes Schlupfloch geschlossen würde, das es den Regierungen erlaubt zu entscheiden, was als Terrorismus gilt und was nicht.
What is missing is a new, 13th convention that closes the loophole that seems to permit governments to decide what constitutes terrorism and what does not.
Was noch überraschender ist: Die Regierung hat dem Bing Dian unter dem Druck der Öffentlichkeit erlaubt, die Veröffentlichung wieder aufzunehmen.
Even more surprisingly, the government, under the pressure of public opinion, has allowed Bing Dian to resume publication.
Wird die Leistungsbilanz zusammen mit der Finanzlage bewertet, so erlaubt dies Aussagen über riskante Schuldentrends innerhalb des Privatsektors.
If the current-account balance is assessed together with the fiscal position, it becomes possible to draw conclusions about risky debt trends within the private sector.
So wird manchmal gezielt auf die holländische Praxis verwiesen, die Ärzten erlaubt, das Leben ihrer Patienten zu beenden, wenn diese ausdrücklich darum bitten - vorausgesetzt, dass dabei bestimmte Voraussetzungen ordnungsgemäßer Praxis erfüllt sind.
There are sometimes specific references to the Dutch practice that allows doctors to end their patients' lives if they explicitly ask for it, as long as certain preconditions of due practice are met.
Berlusconis Vorstellung von Demokratie - eine eher populistische als liberale - läuft darauf hinaus, dass dem Sieger alles erlaubt ist, er darf sogar die Gesetze ändern, damit sie den besonderen Interessen des Ministerpräsidenten dienen.
Berlusconi's vision of democracy--more populist than liberal--is that everything is allowed to those who win, even changing laws to favor the prime minister's special interests.
Auch sollte die Tötung von Hamas-Terroristen im Westjordanland durch Israel aufhören - oder zumindest so stark wie möglich eingeschränkt werden - und der Palästinensischen Autonomiebehörde sollte erlaubt werden, mit ihnen auf ihre Weise umzugehen.
The killing by Israel of Hamas terrorists in the West Bank should also be stopped - or at least limited as much as possible - and the Palestinian Authority should be permitted to deal with them in their own way.
Dies erlaubt es den staatlich kontrollierten Banken, von ihnen begünstigten Firmen und Sektoren Geld zu subventionierten Zinssätzen zu leihen.
This allows state-controlled banks to lend at subsidized interest rates to favored firms and sectors.
Das Einsperren in einen kleinen Verschlag durfte nicht über zwei Stunden dauern, aber wenn der Häftling in dem Verschlag stehen konnte, war es erlaubt, die Prozedur bis zu acht Stunden am Stück und insgesamt 18 Stunden pro Tag anzuwenden.
Confinement in a small box could not exceed two hours, but if the prisoner could stand in the box, it could continue up to eight hours at a time, 18 hours a day.
Sarkozy hat Recht damit, dass hohe Fremdkapitalquoten nicht deshalb gut sein müssen, weil sie auf den freien Märkten erlaubt sind, und dass Spekulanten manchmal destabilisierend wirken.
Sarkozy is right that leverage is not necessarily good just because the free market allows it, and that speculators occasionally act in a destabilizing way.
Bhutanesen ist es erlaubt, aus Indien für den Eigenkonsum kleine Mengen von Tabak einzuführen, dürfen diesen aber nicht verkaufen - und sie müssen, wenn sie in der Öffentlichkeit rauchen, die Quittung für die Importsteuer bei sich führen.
Bhutanese may bring into the country small quantities of cigarettes or tobacco from India for their own consumption, but not for resale - and they must carry the import-tax receipt with them any time they smoke in public.
Die Lehre hieraus ist eindeutig: Selbst hochklassige Unternehmen handeln nur so professionell, wie es ihnen die bestehende institutionelle Infrastruktur erlaubt.
The lesson is clear: even high-class businesses are only as professional as the existing institutional infrastructure permits them to be.
Es muss mittlerweise klar sein, dass Pjöngjang entschlossen ist, sein Atomwaffenprogramm fortzusetzen, um von den USA eine glaubwürdige Zusicherung zu erhalten, dass es seinem bizarren, repressiven Regime erlaubt sein wird, zu überleben.
It must be clear by now that Pyongyang is determined to keep its nuclear weapons program in order to obtain a credible assurance from the US that its bizarre and repressive regime will be allowed to survive.

Suchen Sie vielleicht...?