Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

entbinden Deutsch

Übersetzungen entbinden ins Englische

Wie sagt man entbinden auf Englisch?

Sätze entbinden ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich entbinden nach Englisch?

Filmuntertitel

Ich habe sie gestern gesehen. - Sie wird bald entbinden.
I saw her yesterday, she looks as if she was going to give birth at any moment.
Und wenn Aella Euch von Eurem Versprechen entbinden würde?
Suppose Aella releases you from your pledge.
Ich muss entscheiden, ob ich Priester bleibe. Sonst muss ich mich von meinen Gelübden entbinden lassen.
I must decide whether I want to go on being a priest. or ask for a dispensation from my vows, if I can get one.
Judy, Dad wird nicht rechtzeitig kommen, um die Jungen zu entbinden.
Judy, I don't think Dad's gonna get here in time to deliver these cubs.
Ihr werdet ihn von seiner Pflicht entbinden und Ihr werdet Dr. Zargo zu Eurem Leibarzt machen.
You will dismiss him. And Appoint Dr. Zargo as your personal physician.
Ich will, dass Sie es entbinden.
I want you to deliver it.
Er könnte aber auch ein Feigling sein und sich von all seinen Lasten entbinden.
He could even be such a coward and recant any of his confessions.
Sie wissen sicher, dass sie unterwegs entbinden wird.
You know, of course, you'll have to deliver the baby somewhere along the way.
Verstehen Sie, dass ich Sie von Ihrem Kommando entbinden kann?
You realise I can relieve you of your command?
Es ist unklug, 6 Wochen zu früh zu entbinden.
You can't give birth 6 weeks early.
Sobald er irrationale Reaktionen zeigt, ist es meine Pflicht, ihn vom Dienst zu entbinden.
If we begin to see signs that he's acting in an irrational manner, I have the authority and duty to relieve him.
Sonst muss ich Sie vom Dienst entbinden.
Otherwise, I will have to relieve you from duty.
Ich half das Baby zu entbinden.
I had to help deliver the baby.
Ich möchte mich nämlich entbinden, von dem Jones Fall, und ich hatte gehofft, daß du ihn übernehmen kannst.
I want to take myself off the Jones case and I was hoping that you could take over.

Nachrichten und Publizistik

Gegenwärtig entbinden nur etwa die Hälfte aller Frauen weltweit in Anwesenheit einer sachkundigen Begleitperson.
Currently, only about half of all women worldwide deliver with a skilled attendant present.
Die Reichen glauben, dass schöne Worte sie von ihrer Verantwortung entbinden, aber die Hungernden und Sterbenden sind die Zeugen der tragischen Realität.
The rich may feel that clever words will absolve them of responsibility, but the hungry and dying stand witness to the tragic realities.
Die Regierung war von Anfang an bestrebt, sich verschiedener multilateraler Verpflichtungen zu entbinden, wie zum Beispiel des Kyoto-Protokolls zum Klimawandel.
From the beginning, its first actions were to denounce or opt out of a number of multi-lateral engagements, such as the Kyoto protocol on climate change.
Doch die Schwierigkeiten bei der Unterrichtung der Öffentlichkeit über die Ursachen von Hautkrebs entbinden uns nicht von unserer Verpflichtung, wenigstens den Versuch zu unternehmen.
But the difficulties of educating the public about the causes of skin cancer do not diminish our obligation to try.

Suchen Sie vielleicht...?