Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

eingenommen Deutsch

Übersetzungen eingenommen ins Englische

Wie sagt man eingenommen auf Englisch?

eingenommen Deutsch » Englisch

partial prejudiced fond biassed

Sätze eingenommen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich eingenommen nach Englisch?

Einfache Sätze

Diese Medizin sollte alle drei Stunden eingenommen werden.
This medicine should be taken every three hours.
Korrekt eingenommen, wird Ihnen dieses Medikament richtig guttun.
This medicine, properly used, will do you a lot of good.
Das Medikament muss alle sechs Stunden eingenommen werden.
The medicine has to be taken every six hours.
Washingtons Armee hat Trenton eingenommen.
Washington's army has captured Trenton.
Es geht Tom nun etwas besser, nachdem er das Medikament eingenommen hat, das der Arzt ihm verschrieb.
Tom feels a little better after taking the medicine that the doctor prescribed.
Ich habe ein Medikament gegen meine Magenschmerzen eingenommen.
I've taken some medicine for my stomach ache.
Alle waren von ihr eingenommen.
Everyone sympathised with her.
Wir haben das Spiel verloren, weil wir allzu sehr von uns eingenommen waren.
We lost the game because we were overconfident.
Sami hat das Medikament eingenommen.
Sami was on medication.

Filmuntertitel

Du bist wie immer sehr von dir eingenommen.
I see. I did it for Nunnally!
Wir haben Constantine eingenommen.
Our generals have captured Constantine.
Ich war beim Concierge des Theaters und habe mit Flabinger ein Getränk eingenommen.
I was at the bar, having a drink with a friend, Flamberger.
Captain Blood, Sie als Engländer wollen verschwinden, wenn dort eine englische Stadt eingenommen wird?
Capt. Blood, are you, an Englishman, thinking of leaving. when yonder, an English town is being taken?
Tausende von Jetons mehr eingenommen, als die Kassierer ausgegeben hatten.
Thousands of chips, and they got more back then the tellers handed out.
Der Beklagte ist eingenommen, er darf das nicht beantworten.
He is prejudiced in his own behalf.
Der Thron ist Eurer von Herkunft und Besitz, aber wäre dies eine freiere Zeit, in der das Volk wählen könnte, hätte ich das Land eingenommen.
The throne's yours by descent and possession but if this had been a freer time, if people could elect I'd have swept the country.
Diese Zitadelle kann und sollte eingenommen werden. Von mir.
This citadel can and shall be taken, and I'm the boy to do it.
Holmes hat meinen Platz eingenommen. Während die Nazis bei ihm waren, habe ich auf sein Geheiß einen kleinen Apparat unter ihrem Auto angebracht.
Holmes took my place and while the Nazis were inside with him he instructed me to attach a small apparatus underneath their car.
Ohne Pablo hätten die Nationalisten unsere Stadt gleich am ersten Tag eingenommen, denn es lebten viele dort.
Without Pablo's help, the Nationalists would have taken our town. the day the revolution began, for many Nationalists lived there.
Ich habe lediglich Journets Platz eingenommen, sobald er draußen war.
I merely replaced Journet once he was outside on the street.
Seien Sie nicht zu eingenommen von meiner Fröhlichkeit, Constance.
Don't be too taken in by my happy air, Constance.
Ich habe ihn getötet und seinen Platz eingenommen.
I killed him and took his place.
Berlin wurde eingenommen. Hitler ist tot!
They've announced the capture of Berlin and the death of Hitler.

Nachrichten und Publizistik

Unter Präsident Bush haben die USA eine robuste Haltung zur Menschenrechtslage nicht nur in international geächteten Staaten wie Burma, Kuba und Syrien, sondern auch in strategisch bedeutenden Ländern wie Ägypten, Usbekistan und China eingenommen.
Under President Bush, the US has taken robust stands on human rights conditions not only in pariah countries such as Burma, Cuba, and Syria, but also in strategically important countries like Egypt, Uzbekistan, and China.
Da eine im Wesentlichen passive Haltung eingenommen wird, könnte dieser Ansatz das Zeitalter des Terrorismus lediglich unnötig verlängern.
By taking an essentially passive position, this approach might merely prolong the Age of Terrorism needlessly.
Unsere neue politische Elite hat in den zehn Jahren der Transformation zum Wiederaufbau der Zivilgesellschaft entweder eine gleichgültige Einstellung oder aktive Gegenhaltung eingenommen.
In the ten years of postcommunist transition our new political elites take either an apathetic stance towards rebuilding civil society or actively oppose it.
Selbst in guten Zeiten haben die Regierungen zu lange mehr ausgegeben als eingenommen.
Even in good times, governments have for too long been spending more than they received.
Zu einigen Themen, darunter seinen Territorialansprüchen im südchinesischen Meer sowie gegen Japan und Indien, hat China 2010 eine deutlichere Position eingenommen.
On a host of issues, including its territorial claims in the South China Sea and against Japan and India, China spent 2010 staking out a more muscular position.
Japan hat eine vergleichbare Haltung eingenommen.
Japan adopted a similar stance.
In den letzten Monaten hat die türkische Regierung eine zunehmend kompromisslose Haltung gegenüber dem Regime des syrischen Präsidenten Bashar al-Assad eingenommen, die auf der Überzeugung basiert, dass dieses nur stürzen könne.
In recent months, Turkey's government has adopted an increasingly tougher stance toward Syrian President Bashar al-Assad's regime, convinced that it can only fall.
Die französische Studie hat alle Patienten, die das Wachstumshormon eingenommen haben, mit der allgemeinen Bevölkerung verglichen.
The French study compared all patients who took growth hormone to the general population.
Selbstverständlich hat Deutschland unter Angela Merkel aufgrund der besonderen Beziehung der CDU zu Israel eine etwas andere Haltung eingenommen.
Of course, Germany under Angela Merkel has adopted a somewhat different stance, owing to the Christian Democratic Party's special relationship with Israel.
In diesem Jahrzehnt hat China den Platz eingenommen, den Japan in den 1960er Jahren innehatte. Es hält seine Wechselkurse niedrig, um das Wachstum seiner Ausfuhren anzustoßen.
In this decade, China has taken the place of 1960's Japan, holding its exchange rate down in order to push export growth.
Dieser Mangel an Frieden hätte zu einem direkten Wirtschafts- und Finanzkrieg geführt, hätte die Europäische Zentralbank nicht eine so entscheidende - und immer bedeutendere - Rolle eingenommen.
This lack of peace would have resulted in outright economic and financial war if not for the critical - and growing - role played by the European Central Bank.
Die deutsche Bundeskanzlerin Angela Merkel hat mit der Aufnahme von über 700.000 Asylsuchenden in diesem Jahr - 70-mal so viele wie die USA angekündigt haben, ins Land lassen zu wollen - eine mutige Haltung eingenommen.
German Chancellor Angela Merkel has taken a courageous stance by receiving more than 700,000 asylum-seekers this year - 70 times the number the US has proposed accepting.
In den vergangenen Jahren haben Länder wie China, Indien und Brasilien ihren rechtmäßigen Platz auf der internationalen Bühne eingenommen und aus der G-7 ist die G-20 geworden.
In recent years, with countries such as China, India, and Brazil taking their rightful place on the international scene, the G-7 has given way to the G-20.
Irland und Griechenland, einst die beiden ärmsten Länder Europas, haben einen enormen Aufschwung erlebt: Griechenland hat sich inzwischen dem europäischen Durchschnitt angenähert, und Irland hat bereits seinen Platz unter den reichen Ländern eingenommen.
Ireland and Greece, once the two poorest countries of Europe have surged economically, with Greece coming close to the European average and Ireland having already taken its place among the richest.

Suchen Sie vielleicht...?