Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

chronically Englisch

Bedeutung chronically Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch chronically?

chronically

in a slowly developing and long lasting manner chronically ill persons in a habitual and longstanding manner smoking chronically

Übersetzungen chronically Übersetzung

Wie übersetze ich chronically aus Englisch?

chronically Englisch » Deutsch

chronische

Synonyme chronically Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu chronically?

Sätze chronically Beispielsätze

Wie benutze ich chronically in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

He suffers from a chronically exaggerated opinion of himself. Wherever he goes, he thinks no one can hold a candle to him.
Er leidet an chronischer Selbstüberschätzung. Wohin er auch kommt, glaubt er, niemand könne ihm das Wasser reichen.

Filmuntertitel

Professor Bennett has a chronically weak heart.
Professor Bennett leidet an chronischer Herzschwäche.
Peg, I wonder why you never went after a guy like your father, or weren't there any chronically unemployed social parasites. the month you were in your prime?
Ich frage mich, warum du nie einen wie deinen Vater wolltest. Oder gab es keine chronisch arbeitslosen, asozialen Parasiten. in dem Monat, in dem du deine Blütezeit hattest?
He's chronically depressed, an incurable pessimist.
Er ist chronisch depressiv. Ein unheilbarer Pessimist!
What would you get for a 6-year-old boy who chronically wets his bed?
Was empfehlen Sie für einen 6-Jährigen, der immer ins Bett macht?
A mangy shoe salesman and a chronically unemployed aging pretty boy.
Ein lausiger Schuhverkäufer. und ein chronisch arbeitsscheuer, alternder Schönling.
Your chronically unsatisfied wife.
Deine chronisch unbefriedigte Frau.
I quickly thought of myself as others did. Chronically ill.
Ich wurde als ein chronisch krankes Kind betrachtet.
It seems you've been chronically late.
Du kommst scheinbar häufig zu spät.
I had never known that my mother had been chronically worried about money. until the first glimpse of her as financially unburdened.
Mir war nie klar, dass meine Mutter solche Geldsorgen hatte, bis ich sie zum ersten Mal so finanziell unbelastet sah.
What it's like to construct an entire weekend around a visit to the launderette or to be so chronically untouched that the accidental brush of a bus conductor's hand sends ajolt of longing straight to your groin.
Was es heißt, ein ganzes Wochenende um den Gang zum Waschsalon herum zu planen, oder der chronische Mangel an Berührungen, der beim zufälligen Kontakt mit der Hand des Busfahrers den Unterleib mit Verlangen durchzuckt.
This chronically clumsy and unhappy person. a God.
Dieser unbeholfene und bis zuletzt unglückliche Mensch sollte Gott sein.
Albert is chronically annoyed.
Weißt du, Albert ist chronisch gereizt.
There's nothing like the attentions of a capable physician - to cure the chronically ill. - You were never ill.
Es gibt nichts besseres, als einen fähigen Mediziner um die chronisch Kranken zu heilen.
Surprised that I couldn't manage a full-time job while raising a chronically sick 8-year-old?
Ich sorge für eine chronisch Kranke!

Nachrichten und Publizistik

But fiscal sustainability is no cure for Greece's chronically large trade deficit.
Aber haushaltspolitische Tragfähigkeit ist kein Heilmittel für das chronisch hohe Handelsbilanzdefizit Griechenlands.
On the other hand, US taxes are chronically too low to support the level of government investment that is needed.
Auf der anderen Seite sind die Steuern in den USA chronisch zu niedrig, um die nötigen staatlichen Investitionen zu finanzieren.
The economy can remain uncompetitive for years, causing chronically high unemployment and slow growth.
Die Ökonomie kann über Jahre wettbewerbsunfähig bleiben, was eine chronisch hohe Arbeitslosigkeit und ein langsames Wachstum verursacht.
Eight hundred million people are chronically undernourished while three and a half billion lack micronutrients.
Achthundert Millionen Menschen sind chronisch unterernährt und dreieinhalb Milliarden Menschen fehlt es an Mikronährstoffen.
They often lack medicines, resources, and know-how to treat chronically ill patients, who may require years or decades of treatment.
Häufig fehlen Medikamente, Ressourcen und Kenntnisse, um chronisch kranke Patienten zu behandeln, die möglicherweise eine jahre- oder jahrzehntelange Therapie benötigen.
Fiscal and monetary policies had focused on boosting industrial growth, without regard to macroeconomic balance, resulting in chronically excessive demand and widespread shortages.
Die Geld- und Fiskalpolitik hatte, ohne Rücksicht auf das makroökonomische Gleichgewicht, auf die Förderung des industriellen Wachstums abgezielt, was zu einem chronischen Nachfrageüberhang und weitverbreiteten Engpässen führte.
For example, they call for reducing by 2015 the proportion of the world's population that was chronically under-nourished in 1990, and for cutting the child mortality rate by three quarters.
So wird beispielsweise gefordert, bis 2015 den Anteil der Menschen, die 1990 an chronischer Unterernährung litten, zu senken und die Kindersterblichkeit um drei Viertel zu reduzieren.
With nearly 900 million chronically hungry people around the globe, the Summit presents an opportunity to reverse the collapse of financial assistance for food production to poor countries.
Angesichts von beinahe 900 Millionen chronisch unterernährter Menschen auf der ganzen Welt, stellt dieser Gipfel eine Chance dar, die finanzielle Unterstützung für die Nahrungsmittelproduktion in armen Ländern in Gang zu bringen.
Lower productivity and higher unit labor costs eroded firms' willingness to hire, leaving Europe with chronically higher unemployment than in the US.
Die geringere Produktivität und höhere Lohnstückkosten untergruben die Bereitschaft der Unternehmen neue Arbeitskräfte einzustellen, wodurch die Arbeitslosenrate in Europa ständig höher ist als in den USA.
This high-handed attempt to highjack the ECB and make it a servant of the European Parliament would mean chronically low European interest rates and a depreciated euro.
Dieser selbstherrliche Versuch, Kontrolle über die EZB zu erlangen und sie zum Erfüllungsgehilfen des Europäischen Parlaments zu machen, würde chronisch niedrige Zinssätze und einen abgewerteten Euro bedeuten.
An estimated two billion people alive today have been infected with hepB, while 350 million people are chronically infected.
Schätzungen zufolge haben sich zwei Milliarden der heute lebenden Menschen mit HBV infiziert, während 350 Millionen Menschen an einer chronischen Infektion leiden.
The French state budget is chronically ill-managed, running deficits on par with Italy.
Der französische Haushalt ist chronisch schlecht verwaltet und die Defizite können sich mit jenen Italiens messen.
Fiscal retrenchment amid weak private demand would lead to chronically high unemployment.
Haushaltseinsparungen inmitten einer schwachen privaten Nachfrage würden zu chronisch hoher Arbeitslosigkeit führen.
It symbolizes the impatience of voters who see chronic problems remain unsolved, and it highlights the pervasive belief that right-wing governments are chronically corrupt.
Er spiegelt den Unmut der Wähler wider, die mit ansehen müssen, wie chronische Probleme nicht gelöst werden und er lässt erkennen, wie weit die Überzeugung inzwischen verbreitet ist, rechte Regierungen seien chronisch korrupt.

Suchen Sie vielleicht...?