Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

bewiesen Deutsch

Übersetzungen bewiesen ins Englische

Wie sagt man bewiesen auf Englisch?

bewiesen Deutsch » Englisch

proven evidenced

Sätze bewiesen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich bewiesen nach Englisch?

Einfache Sätze

Zur rechten Zeit wird seine Unschuld bewiesen werden.
In due time, his innocence will be proved.
Dies hat die Richtigkeit des Gerüchtes bewiesen.
It proved the truth of the rumor.
Er hat bewiesen, dass er zu nichts taugt.
He has proven that he is not worth his salt.
Was ist das denn für eine Logik: man liegt immer falsch, bis die Richtigkeit bewiesen ist?
What kind of logic is this: one's always wrong, until proved right?
Tom hat bewiesen, dass es funktioniert.
Tom has proved that it works.
Tom hat bewiesen, dass es geht.
Tom has proved that it works.
Einhundert und fünfundzwanzig Jahre haben bewiesen: Esperanto ist mehr als eine Sprache.
One hundred and twenty-five years have proven that Esperanto is more than a language.
DNS-Tests bewiesen, dass er unschuldig war.
DNA tests showed he was innocent.
Aufzunehmen pflegt man den Mann nach dem Kleid, dass er trägt, man verabschiedet sich von ihm nach dem Geist, den er bewiesen hat.
You are judged by appearances at first but by your mind later on.
Ein Zusammenhang zwischen der Persönlichkeit und der Blutgruppe ist wissenschaftlich noch nicht bewiesen.
A connection between personality and blood type has not been scientifically proven.
Ein Zusammenhang zwischen der Persönlichkeit und der Blutgruppe wurde wissenschaftlich noch nicht bewiesen.
A connection between personality and blood type has not been scientifically proven.
Ein Zusammenhang zwischen der Persönlichkeit und der Blutgruppe ist wissenschaftlich noch nicht bewiesen worden.
A connection between personality and blood type has not been scientifically proven.
Sie haben sich bewiesen.
They have proven themselves.

Filmuntertitel

Wie Sie gestern Abend bewiesen haben.
As you demonstrated last night. Ha!
Dieser Tatbestand ist nicht bewiesen.
Question assumes a fact not in evidence.
Die Frage enthält einen Tatbestand, der nicht bewiesen ist.
To the latter part of the question as assuming a fact not yet proved.
Wodurch ist bewiesen, dass Josef Wilson noch im Gefängnis war, als es abbrannte?
I must insist on my question. Who proved that Joseph Wilson was in that jail at the time it burned?
Er hat allen bewiesen, dass er für den Titelkampf bereit ist.
He's proved to the public and to us he's ready for a title shot.
Ich bin der Aufgabe nicht gewachsen. Aber ein Kandidat hat bewiesen, dass er der richtige Mann dafür ist.
Well, I'm not sure of myself. but one of the candidates has proven he's the right man.
Ich bin froh, dass Sie das Gegenteil bewiesen haben.
I'm glad that you proved them wrong.
Aber seine Schuld ist noch nicht bewiesen.
As yet he's not been proved guilty.
Das hast du bewiesen.
You proved how you can handle him.
Kein Penny für die Verwandtschaft, bis bewiesen ist, dass Richard tot ist.
Not a penny for the next of kin until Richard has been definitely proven dead.
Ich hab heute schon einem bewiesen, dass er Schutz braucht, und ich fühle mich noch stark genug, um es dir auch zu beweisen.
I showed one guy today he needed protection and I got enough left to show you.
Wir bewiesen, dass sie vergiftet wurde.
We proved she'd been poisoned, didn't we?
Es hat nichts bewiesen.
It-It didn't prove anything.
Wenn wir Yves Normands Leiche in dieser Mauer finden, ist Ihre Schuld bewiesen, Monsieur Decrey.
If, as we have cause to believe, we find Yves Normand's body, your guilt will be clear, Mr Decrey.

Nachrichten und Publizistik

Die Besuche des französischen Präsidenten Nicolas Sarkozy und der deutschen Kanzlerin Angela Merkel in Georgien und Russland haben bewiesen, dass es in Bezug auf den Kaukasus keinen Ersatz für Europa gibt.
French President Nicolas Sarkozy's and German Chancellor Angela Merkel's visits to Georgia and Russia proved that there is no substitute for Europe insofar as the Caucasus is concerned.
In Kuwait dürfen Frauen jetzt wählen, Katar hat ein ehrgeiziges Reformprogramm verabschiedet, Bahrain hat bei Massendemonstrationen viel Toleranz bewiesen und die Vereinigten Arabischen Emirate sind dabei, so etwas wie eine freie Presse zu erlauben.
Kuwait now allows women to vote, Qatar has embraced an ambitious reform program, Bahrain has shown great tolerance of mass demonstrations, and the U.A.E. is allowing something like a free press.
Mit den Bilanzskandalen der letzten Jahre und seiner momentanen Politik im Irak hat Amerika bewiesen, dass es selbst Vorreiter in Sachen Günstlingskapitalismus ist.
America has shown itself to be second to none in practicing cronyism, first with its rotten corporate scandals of recent years, and now in Iraq.
Gemäß der in der amerikanischen Verfassung dargelegten Standards ist also niemals bewiesen worden, dass einer der Gefangenen wirklich ein Terrorist ist.
So it has never been proved, by the standards laid down in the US Constitution that any of them really are terrorists.
Doch die französischen und deutschen Staatsmänner griffen diese Vision auf und bewiesen den Willen, ein kühnes Experiment zu wagen, das sich mittlerweile zu einem Binnenmarkt mit 500 Millionen Menschen entwickelt hat.
Yet French and German statesmen summoned the vision and the will to launch a bold experiment, one that has evolved into a single economy of 500 million people.
Es gibt kein etabliertes wissenschaftliches Verfahren, mit dem ihre Gültigkeit bewiesen werden könnte.
There is no established scientific procedure that could prove their validity.
Argentinien hat ja bewiesen, dass seine Exporte unter günstigen Umständen wettbewerbsfähig sind Wachstumspotenzial haben.
The country has already shown that under favorable conditions its exports can compete and grow rapidly.
In der Ukraine bewiesen gewöhnliche Bürger ihr tief greifendes Engagement für freie und faire Wahlen.
In Ukraine, ordinary citizens demonstrated the depth of their commitment to free and fair elections.
Immerhin haben Libyens Sicherheitskräfte bereits zuvor bewiesen, dass sie Vetternwirtschaft eher fördern als bekämpfen.
After all, Libya's security forces have already proved to be more likely to facilitate than fight cronyism.
Doch haben die letzten drei Jahre bewiesen, dass er die Unterwerfung unter die Kriegspolitik Präsident Bushs jedem Gemeinschaftsgefühl in Europa vorzieht.
But the past three years proved in practice that he prefers subservience to the war policy of President Bush to any sense of community with Europe.
Wie auch in anderen Teilen der Welt hat sich die Kultur in diesen Ländern dynamisch gezeigt und bewiesen, dass sie fähig ist, sich wechselnden Bedingungen anzupassen.
As in other parts of the world, culture in these countries has shown its vibrancy and also its capacity to adjust to changing conditions.
Die entschiedene Reaktion der Hamas auf die militärischen Operationen Israels in Gaza im November, unter anderem durch Raketen auf Ziele nahe Tel Aviv und Jerusalem, hat bewiesen, dass sie sich ihrem Motto der Standhaftigkeit weiterhin verpflichtet fühlt.
Hamas's forceful response to Israel's military operation in Gaza in November, which included landing rockets near Tel Aviv and Jerusalem, demonstrated its commitment to its core value of steadfastness.
Der Erfolg des ägyptischen Präsidenten Mohamed Morsi bei der Vermittlung zwischen Israel und der Hamas hat bewiesen, dass Islamisten flexibel sein können - sogar wenn es um Israel geht.
Egyptian President Mohamed Morsi's success in mediating between Israel and Hamas demonstrated that Islamists can be flexible - even when it comes to Israel.
Wenn überhaupt, hat China höchstens bewiesen, dass ein Land durchaus Kontrolle, Zwang und staatliche Unterstützung vermischen kann, um die politisch liberalisierenden Elemente des Internet außer Kraft zu setzen.
If anything, China has proven that a country can blend control, coercion, and patronage to stymie the Internet's politically liberalizing elements.

Suchen Sie vielleicht...?