Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

bestärken Deutsch

Übersetzungen bestärken ins Englische

Wie sagt man bestärken auf Englisch?

bestärken Deutsch » Englisch

strengthen encourage toughen fortify edify confirm

Sätze bestärken ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich bestärken nach Englisch?

Filmuntertitel

Sie bestärken ihn noch! Das Volk soll unwissend in Sklaverei verharren!
You always approve when a proletarian kid is left in ignorance and slavery!
Und Sie bestärken sie darin?
And you encourage them in this?
Eine Anzeige wegen Herumlungern schien ihn nur noch zu bestärken.
He was eventually arrested for causing corrosive burning to the face of a 43-year-old public health inspector who was phoning his wife, Zelda.
Wenn ich jetzt gehe, wird sie das nur bestärken, in mir den Täter zu sehen.
If I leave now. They will be more certain that,.I'm the suspect.
Sie müssen ihn in seinem Entschluss bestärken.
I need you to stiffen his resolve, if that's the phrase.
Sie bestärken die Erpresser.
Because this will encourage the bombers.
Es liegt in Ihrer Hand, mein Vertrauen zu bestärken.
My faith would be strengthened by a gesture from you.
Mit ihrem gegenwärtigen Vorgehen bestärken Sie sie in ihrem Entschluss.
Dare I suggest that your present course of action might simply strengthen her resolve?
Es ist bei allen Beweisanhörungen notwendig, Informalität zu tolerieren und sogar zu bestärken.
It is the necessary nature of any evidentiary hearing to tolerate, and even to encourage, some informality.
Dass wir ein gutes Verhältnis haben. und ich das gern noch bestärken würde.
I think we have a good relationship. and I'd like to take it further.
Ja, sicher. Tut mir leid, ich. Ich hätte dich mehr bestärken müssen.
Yes, I do. I'm sorry. I. I should've been more supportive all along.
Es könnte ihn bestärken, er könnte sich ermächtigt fühlen.
Could validate him. Give him a sense of empowerment.
Akzeptiert Apophis, legen Sie einen Eid ab, um ihren Bund zu bestärken.
After Apophis accepts, they will swear an oath to solidify their bond.
Wir haben euch. diese guten Fahrräder gegeben, um das Image der Firma zu bestärken. und um euch eine Effizienz zu ermöglichen. Nur so sind wir konkurrenzfähig.
We are providing you with such good bikes for our company's image, but also to make you more efficient so we can be competitive.

Nachrichten und Publizistik

In der Zeit nach 2015 werden der Kampf gegen die Armut und der Kampf zum Schutz der Umwelt Hand in Hand gehen und sich gegenseitig bestärken.
In the post-2015 era, the fight against poverty and the fight to protect the environment will go hand in hand, reinforcing each other.
Andere regionale Vergleiche bestärken diesen Trend weiter.
Other regional comparisons further reinforce that trend.
Wissenschaft und Technologie bestärken sich gegenseitig, und beide sickern in das gesellschaftliche Gefüge.
Science and technology mutually reinforce each other, and both percolate through the social fabric.
Ich hoffe chinesische Entscheidungsträger darin zu bestärken, den Kampf gegen antimikrobielle Resistenz zur Priorität zu erklären, wenn China 2016 den Vorsitz der G20 übernimmt.
I hope to encourage Chinese policymakers to make the fight against antimicrobial resistance a priority when China chairs the G-20 in 2016.
Doch am Olympischen Grün in Peking vorbeizufahren, wird viele Chinesen in der Ansicht bestärken, dass bei diesem nie da gewesenen und ungewöhnlichen Experiment des Nation-Building das Zentrum standhalten wird.
But to drive past the Olympic Green in Beijing will help make many Chinese believe that perhaps the center will hold in this unprecedented and unusual experiment of nation building.
Ein Politiker mit transformativen Zielen hat dann bessere Chancen, und ein inspirierender Stil kann leichter Anhänger finden und in ihrer Rolle bestärken.
A leader with transformational objectives faces better odds, and an inspirational style is more likely to find responsive followers and to make their role more relevant.
Sollten sich die USA und Europa weiterhin zurückhalten, müssen sie zumindest Ägypten in seiner Rolle bestärken.
If the US and Europe choose to remain inactive, they must at least encourage Egypt to play its role.
Die Steuer- und Abgabenbelastung des Faktors Arbeit und der regulatorische Druck bestärken französische Firmen darin, außerhalb von Frankreich zu investieren und Personal einzustellen.
The effect of fiscal and regulatory pressure on employment is to encourage French firms to invest and hire outside France.
Da wir empirisch von den Vorteilen die Demokratie mit sich bringt auf Gebieten wie Frieden und menschlicher Wohlfahrt Kenntnis tragen, müssen wir unsere Verpflichtung zur, und die Notwendigkeit für die Verbreitung der Kantschen Vision bestärken.
Knowing empirically the benefits in terms of peace and human welfare which democracy delivers, we must reaffirm our commitment to, and the necessity of, spreading Kant's vision.
Bisher war es ihnen wichtiger, ihm als revolutionärem Führer ihren Respekt auszudrücken und ihn in seinem Größenwahn zu bestärken, als das Leid der simbabwischen Bevölkerung zu lindern.
Up to now, paying their respects to him as a revolutionary leader, and catering to his megalomania, has been more important to them than alleviating the suffering of Zimbabwe's people.
Das hat dazu beigetragen, den Glauben der chinesischen Elite an die Verbindung aus autokratischer Politik und staatlichem Kapitalismus im Land zu bestärken.
That has helped reinforce the Chinese elite's faith in the country's fusion of autocratic politics and state capitalism.
Es wird landläufig angenommen, sogar von den argwöhnischen Euro-Beobachtern, dass der Beitritt zur Eurozone die erfolgreiche Wandlung dieser Länder in moderne Marktwirtschaften bestärken wird.
It is widely believed, even among the most Euro-skeptical of observers, that joining the eurozone will affirm these countries' successful transformation into modern market economies.
Ein DIT-Rahmen würde die Verpflichtung, die Inflation niedrig und die Preisstabilität aufrecht zu erhalten, bestärken, während die Euro-Kandidaten mit inflationsbegünstigenden Faktoren kämpfen.
A DIT framework would affirm the commitment to disinflation and price stability as the euro candidates struggle with pro-inflationary factors.
Sie wird die Konvergenzerwartungen bei den Teilnehmern am Finanzmarkt bestärken, was sich in niedrigeren Risikoprämien für Investoren niederschlagen wird.
It will reinforce convergence expectations among financial market participants, which will translate into lower risk premia for investors.

Suchen Sie vielleicht...?