Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

beherbergt Deutsch

Übersetzungen beherbergt ins Englische

Wie sagt man beherbergt auf Englisch?

beherbergt Deutsch » Englisch

protected lodged located accommodates

Sätze beherbergt ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich beherbergt nach Englisch?

Einfache Sätze

Diese Kunstsammlung beherbergt viele Werke der holländischen Meister.
This art collection is rich in paintings by Dutch masters.
Das Weltraumstaublaboratorium im Johnson-Weltraumzentrum der NASA beherbergt die größte Kometenschuttsammlung der Welt.
The Cosmic Dust Laboratory at NASA's Johnson Space Center contains the largest collection of comet debris on Earth.

Filmuntertitel

Wer hat sie versorgt und beherbergt?
Who gave them food and shelter?
Wer hat euch beherbergt?
Who gave you food and shelter?
Ich vermute, dass dieses imposante Gebäude den strahlendsten Stern unter all meinen Freunden beherbergt.
I assume this imposing epithet houses the brightest star In my armament of Earthly companions.
Manhattan, der glitzernde, moderne Riese aus Zement und Stahl, der bis in den Himmel reicht und sieben Millionen beherbergt.
Manhattan, glistening modern giant of concrete and steel reaching to the heavens and cradling in its arms 7 millions.
Warum sollte es nicht hier andere Lebensformen geben? Wir wissen, dass das Wasser Millionen von Lebewesen beherbergt.
Then why not some entirely different form of life in a world we already know is inhabited by millions of living creatures?
Hawkins, es ist eine Ehre für uns, dass unsere Hütte einen Gast beherbergt, der morgen schon ein Vertrauter des Königs ist. - Mit Zutritt zu seinen Gemächern.
Hawkins, we are indeed honored that our humble hut should shelter one who tomorrow will be an intimate of the King, with access to his chambers.
Doch gleich wird Mr. Henry Corwin, der Ersatzweihnachtsmann, eine sehr seltsame Art von Nordpol betreten, der zum einen den wunderbaren Geist von Weihnachten beherbergt und zum anderen die Magie, die man nur an einem Ort finden kann. In der Twilight Zone.
Henry corwin, ersatz santa claus will enter a strange kind of north pole which is one part the wondrous spirit of christmas and one part the magic that can only be found in the twilight zone.
Das gesamte Serail beherbergt heute das fabelhafte Topkapi-Museum.
The entire seraglio is now a museum. the fabulous Topkapi Museum.
Es wird sie interessieren, dass ihr tugendhafter Chefsklave in seinem Zimmer eine riesige Sammlung erotischer Keramiken beherbergt.
It may be of interest that their pillar of virtue, their slave-in-chief, has secreted in his cubicle Rome's most extensive collection of erotic pottery.
Lhr Mann beherbergt einen Mörder.
Your husband is harboring a killer.
Man sagt, dass Gustav Weil zwei hübsche Nichten beherbergt.
They say that Gustav Weil has two pretty nieces staying with him.
Ich befürchte. dass dieser Teich jedes Jahr Tausende von Moskitos beherbergt.
I understand, that that lake harbours thousands of mosquitos all year round.
Haben mich beherbergt, aufgewärmt.
I mean, they hugged me and comforted me.
Mein Haus ist dafür bekannt, dass es die schönsten Mädchen beherbergt.
All the flowers at Spring Moon Palace are blooming and ready to serve you.

Nachrichten und Publizistik

Dasselbe gilt für Deutschland, das einige der effizientesten Kraftwerke für die Kohlenstaubverfeuerung in Europa beherbergt.
The same is true for Germany, which is home to some of the most efficient pulverized coal combustion units in Europe.
Japan bleibt ein vorbildlicher Verbündeter, der ein großes US-Truppenkontingent beherbergt und sogar für den Unterhalt amerikanischer Streitkräfte auf seinem Boden aufkommt.
Japan remains a model ally that hosts a large US troop presence, even paying for the upkeep of American forces on its soil.
Das jordanische Flüchtlingscamp Zaatari allein beherbergt über 82.000 Menschen; wäre es eine offizielle Stadt, würde diese zu den bevölkerungsreichsten des Landes gehören.
The Jordanian refugee camp Zaatari alone shelters more than 82,000 people; if it were an official city, it would be among the country's most populous.
Die in Jabal Abu Ghnaim mit dem Ziel, Bethlehem von Jerusalem abzuschneiden, erbaute Siedlung Har Homa beherbergt heute 19.000 Siedler.
Today, Har Homa, built on Jabal Abu Ghnaim with the aim of cutting off Bethlehem from Jerusalem, is home to 19,000 settlers.
Tatsächlich stehen einige Basen - darunter die Misawa-Luftbasis nördlich von Tokio - bereits jetzt unter japanischer Flagge, auch wenn sie noch amerikanische Einheiten beherbergt.
In fact, some bases - notably, Misawa Air Base north of Tokyo - already fly Japan's flag, while hosting American units.
Katar ist Heimat des Satelliten-Fernsehsenders Al Jazeera und von Education City, einem Bezirk außerhalb von Doha, der Schulen, Universitäten und Forschungszentren beherbergt.
Qatar is the home of the Al Jazeera satellite television channel and Education City, a district outside of Doha that accommodates schools, universities, and research centers.
Katar beherbergt den Luftwaffenstützpunkt Al Udeid mit seinen 8000 amerikanischen Militärangehörigen und 120 Flugzeugen - darunter riesigen Tankflugzeugen zur Luftbetankung -, von dem aus die USA ihre aktuellen Luftangriffe in Syrien und dem Irak steuern.
Qatar hosts Al Udeid air base - with its 8,000 American military personnel and 120 aircraft, including supertankers for in-flight refueling - from which the US directs its current airstrikes in Syria and Iraq.
Er beherbergt noch immer enorme Öl- und Gasvorkommen.
On the contrary, it is still home to massive oil and gas reserves.

Suchen Sie vielleicht...?