Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

ausgedient Deutsch

Übersetzungen ausgedient ins Englische

Wie sagt man ausgedient auf Englisch?

ausgedient Deutsch » Englisch

veteran disused worn out veteranly discharged

Sätze ausgedient ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich ausgedient nach Englisch?

Einfache Sätze

Da der Kommunismus ausgedient hat und die Diktatur des Proletariats Geschichte ist, bewährt sich der Kapitalismus bisher bestens, obwohl er an sich noch eine Bedrohung für die Menschheit ist.
Since communism became obsolete and the dictatorship of the proletariat is out of date, capitalism proves to be the best so far, even though it itself is still a threat for humanity.

Filmuntertitel

Wenn ihr hinter dem Volk zurückbleibt, hat euer ganzes System ausgedient!
It's the clock of the people. If the Citizen's clock is slow, too bad for the sun.
Gab mir das Gefühl, dass, vielleicht, aber nur vielleicht. der Mensch etwas ausgedient hat.
Frightening. Gave me the feeling that maybe, just maybe people were a little bit outmoded. Mmm.
Nun, Simon, mein getreuer Judäa, dieses rostige Bronzeschwert hat wohl ausgedient.
Well, Simon, my loyal Judean, you no longer Need that rusty sword of bronze. I don't understand, sire.
Das Ding hat ausgedient und ist verbraucht.
It's worn out, used up.
Er hat ausgedient, tut mir leid.
It's had its day, I'm afraid.
Die sagen, Ihre Schiffe hätten ausgedient.
They say your ships will be laid up for good.
Du hast ausgedient, Mounters!
You go to hell, Mounters.
Männer wie ich und McKay haben längst ausgedient.
Men like me and McKay in there, we've outlived our usefulness.
Noch einer hat ausgedient: Gemini.
We've no further need of Gemini.
Ich habe seit einem halben Jahr ausgedient, bin aber immer noch hier in der Wüste.
I'm being late. Discharged six months ago, I still knock about those sands.
Er hat ausgedient, er ist schlampig.
He's done his duty, he's sloppy.
Ich habe ausgedient.
I served it out.
Wenn er erst mal auf eigene Faust dealt, haben Sie ausgedient.
Once these jokers get hungry enough to start trading' without you, then you're finished.
Du hast ausgedient.
You has-been.

Nachrichten und Publizistik

Letzten Endes mögen dies nicht die Regeln sein, die er sich heute vorstellt, ausgedient haben sie aber auch nicht.
In the end these may not be the rules he envisions today, but neither are they a spent force.
Der Sozialismus hat ausgedient, nachdem die großen Erwartungen an ein Arbeiterparadies in der Bürokratie steckenblieben.
Socialism became a mess as great expectations of a workers' paradise were bogged down in bureaucracy.
Wird auch Öl ausgedient haben, wenn andere Energietechnologien ähnliche Verbesserungen bieten?
But will we really stop using oil when other energy technologies similarly provide superior benefits?
Dieses Modell hat allerdings ausgedient, da sich Japan nun in direktem Wettbewerb mit vielen anderen asiatischen und nicht-asiatischen Ländern befindet, wo die Arbeitsmoral so ausgeprägt ist wie früher in Japan.
But their model is obsolete, because Japan now competes directly with many other Asian and non-Asian countries, where work habits are of the type that used to prevail among the Japanese.
Angesichts der Tatsache, dass schuldenfinanzierter Konsum ausgedient hat, werden Produktivitätssteigerungen eine immer wichtigere Triebfeder des Wirtschaftswachstums werden.
Given that debt-fueled consumption has run its course, productivity gains will become an increasingly critical driver of economic growth.
Der Beitritt zur Europäischen Union war keine Bekräftigung des Glaubens an die europäische Integration, sondern eher der widerstrebenden Erkenntnis geschuldet, dass die transatlantische Strategie ausgedient hatte.
Joining the European Union was not an affirmation of belief in European integration, but rather a reluctant recognition that the transatlantic strategy had run its course.
Nach über einem Jahrzehnt misslungener Versuche, strenge Emissionsgrenzen einzuführen, hat der Top-Down-Ansatz ganz klar ausgedient.
Setelah banyak tindakan untuk menetapkan batasan emisi yang ketat diupayakan selama lebih dari satu dekade, jelas bahwa pendekatan top-down telah gagal.
In den 1970er und 1980er Jahren hatten viele Angst, dass die Spieler ausgedient hätten, wenn Computer irgendwann besser Schach spielen würden als Menschen.
Back in the 1970's and 1980's, many feared that players would become obsolete if and when computers could play chess better than humans.
Nach nur zwei Verhandlungstagen hatte die No-bailout-Klausel des Maastricht-Vertrags ausgedient, die Deutschland damals zur Bedingung für eine Aufgabe der Deutschen Mark gemacht hatte.
After just two days of negotiations, the Maastricht Treaty's no-bailout clause, which Germany once had made a condition for giving up the Deutsche Mark, was defunct.

Suchen Sie vielleicht...?