Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

ausüben Deutsch

Übersetzungen ausüben ins Englische

Wie sagt man ausüben auf Englisch?

Ausüben Deutsch » Englisch

practice

Sätze ausüben ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich ausüben nach Englisch?

Einfache Sätze

Jeder sollte sein Wahlrecht ausüben.
Everyone should exercise their right to vote.
Große Männer sind fast immer böse Männer, selbst wenn sie Einfluss ausüben und nicht Autorität.
Great men are almost always bad men, even when they exercise influence and not authority.
Um die Blutung zu stillen, unmittelbaren Druck auf die Wunde ausüben.
In order to staunch the flow of blood, apply direct pressure to the wound.
Das Newtonsche Gravitationsgesetz ist eine sich auf zahlreiche wissenschaftliche Experimente und Beobachtungen stützende mathematische Beschreibung der gegenseitigen Anziehung, die Körper aufeinander ausüben.
Newton's law of gravity is a mathematical description of the way bodies are observed to attract one another, based on many scientific experiments and observations.
Tom fürchtet sich mehr vor Opfern von Gewalt einer Mehrheit, als vor denjenigen, die gegen diese Mehrheit Gewalt ausüben.
Tom is afraid of people who are more likely to be victims of violence at the hands of the majority than perpetrators of violence against it.

Filmuntertitel

Ein Heiler, kein Schlächter, und das werde ich so lange ausüben, bis ich nicht mehr lebe.
A healer, not a slayer. and that I am going to be as long as I'm on top of the sod and not under it.
Möge alle Hexen, Hexenmeister und Zauberer dasselbe Schicksal ereilen, die ihren bösen Zauber in Roxford ausüben.
And may this be the fate of all the witches, warlocks, and sorcerers. who attempt to work their evil magic within the township limits of Roxford.
Ich kann diesen Job nicht mehr ausüben.
Norma, you'd be throwing it away. I don't qualify for the job, not anymore.
Die Besitzer sind natürlich Sie, aber. eine Nation muss das Hoheitsrecht ausüben.
So some country can take our island? - That's right.
Ich will meine Autorität nicht ausüben.
I don't want to exert the authority of my office.
Ich muss die Vorrechte meines Amtes ausüben.
I must exercise my prerogatives of office.
Toro will diesen barbarischen Sport nicht weiter ausüben.
A man was beaten to death. He doesn't want to stay in this barbaric sport.
Wollen die damit Druck auf mich ausüben?
What are they up to? Are they trying to put pressure on me?
Ich soll einen stärkeren Druck. auf Ihre Abteilung ausüben.
They want me to. - supervise your work more closely.
Männer, die Autorität ausüben, verstehen Autorität.
Men like that who exercise authority, understand authority.
Darf ich fragen, welchen Beruf Sie ausüben?
May i inquire as to what business you're in? I'm an engineer.
Und Menschen wie Sie, die für den Staat keine brauchbare Aufgabe ausüben, also löschen wir sie aus.
And people like yourself- they can perform no useful function for the state so we put an end to them.
Der Vizepräsident wird nicht sein Vorrecht ausüben und eine positive Stimme abgeben.
The vice president will not exercise his constitutional privilege. to break this tie with an affirmative vote.
Die westliche Frau kann viel von Ihnen lernen, beim Ausüben der häuslichen Tugenden.
The Western woman can learn a lot from you, in the observance of the homely virtues.

Nachrichten und Publizistik

Russland seinerseits scheint keinen Druck auf den Iran ausüben zu wollen, seine atomaren Ambitionen zu zügeln.
For its part, Russia appears reluctant to pressure Iran to reining in its nuclear ambitions.
Manchmal gerät man in Versuchung, unlösbare Konflikte einfach weiter schwären zu lassen und es gibt Situationen, in denen andere Länder die Vermittlerrolle wirksamer ausüben können.
It is sometimes tempting to let intractable conflicts fester, and there are some situations where other countries can play the mediator's role more effectively.
Wenn die Zentralregierung jemals wieder die vollständige Kontrolle über die öffentlichen Finanzen ausüben möchte, muss es eine echte fiskalische Dezentralisierung geben.
True fiscal decentralization must take hold if the central government is ever to regain full control of public finances.
Sie werden an den Rand gedrängt, weil der Islam, den sie ausüben, sich an den Sufismus anlehnt. Der tolerante Sufismus ist für den ausgesprochen dogmatischen Wahhabismus ein Greuel.
Although the Hijazis, who are Sunnis but not Wahhabis, are not viewed as heretics, they are marginalized because the Islam they practice has Sufi leanings--and tolerant Sufiism is anathema to the austerely dogmatic Wahhabis.
Die Grenzen innerhalb der EU haben lediglich einen administrativen Zweck und damit ist diese Aufgabe auf die Institutionen übertragen worden, die eine große Autorität über die Mitgliedsstaaten ausüben.
With the EU's internal borders reduced to purely administrative boundaries, this task has passed to institutions that wield immense preemptive authority over member states.
Aber viele der entlassenen Gefangenen werden in den Gazastreifen überführt, der vollständig von Israel getrennt ist. Dort könnten sie sich den Milizen der Hamas anschließen, aber keine Terroranschläge gegen Israel ausüben.
But many of the released prisoners will be transferred to the Gaza Strip, a territory that is completely separate from Israel, where they might join Hamas's militant forces but will not be able to execute terrorist attacks against Israel.
Chinas Verhalten wird zunehmend politischen Druck auf diejenigen in Europa und den USA ausüben, die sich über Chinas wirtschaftlichen Erfolg freuen und dem freien Handel das Wort reden.
Chinese behavior will put increasing political pressure on those of us in Europe and the US who are delighted about China's economic success and who argue for free trade.
Europa will sein Universalbankmodell erhalten, bei dem die Banken eine Vielzahl von Funktionen ausüben, die von der Annahme von Spareinlagen über die Vergabe kleiner gewerblicher Kredite bis hin zum Investmentbanking auf höchster Ebene reichen.
Europe wants to preserve its universal banking model, with banks that serve a broad range of functions, ranging from taking deposits to making small commercial loans to high-level investment-banking activities.
Eine massive staatliche Rettungsaktion würde enormen Druck auf die Regierung Obama ausüben und dabei das schwache Glied im US-amerikanischen Regierungssystem offenbaren.
A massive state bailout, while adding enormously to pressure on Obama's government, would expose the weak link in the US system of governance.
Eine wohlkonzipierte Besteuerung des Öls würde außerdem die Nachfrage senken und so die potenziellen Mitnahmegewinne derjenigen, denen das Land über den Ölvorkommen gehört oder die die Kontrolle darüber ausüben, reduzieren.
A well-designed tax on oil would also reduce demand, thereby lowering the potential for windfall profits for those who rule or own the ground over the oil deposits.
Wenn sich der Exportsektor auf Sektoren mit höherer Wertschöpfung verlagert, wird er diese Funktion nicht mehr so effektiv ausüben können wie bisher.
As the export sector moves into higher value-added sectors, it will no longer serve this function as effectively as it did in the past.
Die Freiheit und Rechtsstaatlichkeit, wie sie in Finanzzentren wie London vorzufinden sind, werden eine noch stärkere Anziehungskraft ausüben.
The freedom and rule of law provided by financial centers such as London will become even more attractive.
Die Führung der Universität widersetzte sich den Interessen der Kohle- und Ölunternehmen, die in Australien enorme Macht ausüben. Wenn es dieser Universität gelingt, dies unter allgemeinem Beifall zu bewerkstelligen, können andere das auch.
Its leaders bucked the power of coal and oil interests, which wield enormous power in Australia.
Was die USA betrifft, wird eine stärkere Wirtschaft in Verbindung mit einer weniger expansiven Geldpolitik zusätzlichen Aufwärtsdruck auf den Dollar-Kurs ausüben - der bereits sowohl gegenüber dem Euro als auch dem Yen deutlich aufgewertet hat.
For the US, the combination of a stronger economy and less accommodative monetary policy will put additional upward pressure on the dollar's exchange rate - which has already appreciated significantly - against both the euro and the yen.

Suchen Sie vielleicht...?