Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

aufregende Deutsch

Sätze aufregende ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich aufregende nach Englisch?

Einfache Sätze

Wenn wir aus ihrer Vergangenheit auf die Zukunft der Erforschung der Ozeane schließen dürfen, dann können wir uns gewiss auf viele aufregende Entdeckungen gefasst machen.
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.
Die Wissenschaft ist eine aufregende Sache.
Science is very exciting.
Ich habe ziemlich aufregende Neuigkeiten.
I have some pretty exciting news.

Filmuntertitel

Aufregende Dinge machen.
Exciting things, you know.
Auf die Liebe und alles Aufregende.
To love and excitement.
Auf die Liebe und alles Aufregende.
To love and excitement.
Das ist das Aufregende.
There's the thrill of it.
Liebling, aufregende Nachrichten von Mrs. MacGillicuddy.
Darling, some thrilling news from Mrs MacGillicuddy.
Ja, es sind sehr aufregende Zeiten.
Yes, these are very exciting times.
Neue aufregende Ideen sind im Umlauf.
There's new exciting ideas running around.
Ich nehme eine aufregende Erinnerung mit nach Bloomsbury.
It's going to be a rather thrilling memory back in Bloomsbury.
Welch aufregende Abende vor uns liegen.
What exciting evenings are ahead.
Es war eine sehr aufregende Rolle.
It was really an exciting part.
Peggy, lassen Sie uns nicht über die Vergangenheit reden, wenn die Gegenwart so herrlich ist und eine aufregende Zukunft verspricht.
Anyway, Peggy, I'm sure it's a waste of time to talk of the past when the present can be so lovely that one anticipates a delightful future.
Es sind etwas aufregende Stunden.
It's such a tumultuous time!
Jede aufregende Kleinigkeit, die Sie sich gewünscht haben.
Every exciting thing you've ever dreamed about.
Aufregende Flitterwochen.
Believe it or not, this is our honeymoon.

Nachrichten und Publizistik

Untergegangen ist im Mediengetöse die wenig aufregende Tatsache, dass dieser Bericht nicht dramatischer ist als der letzte IPCC-Bericht aus dem Jahr 2001.
But lost among the hype is the unexciting fact that this report is actually no more dire than the IPCC's last report, issued in 2001.
Wird Europa sich der Lage gewachsen zeigen und die durch die mutige, aufregende Wahlentscheidung Amerikas geschaffene Gelegenheit ergreifen, sich selbst und der Welt zu beweisen, dass der alte Kontinent als Macht und geeinter Akteur existieren kann?
Will Europe rise to the occasion and seize the opportunity created by America's daring and exhilarating choice to prove to itself and to the world that the old continent can exist as a power and a united actor?
PARIS - Für Gibraltar gab es im letzten Monat aufregende Neuigkeiten.
PARIS - Gibraltar received exciting news last month.
Ein Affe im Weltraum mag keine besonders aufregende Tatsache sein, aber die Regierung gab Geld dafür, also geschah es.
Putting a monkey in space may not have been the most exciting achievement, but the government was paying for it, so it happened.
So ist die heute stattfindende Mundpropaganda über aufregende Immobilienpreissteigerungen mit der des Jahres 1988 vergleichbar.
Indeed, word-of-mouth transmission of excitement about real estate prices is nearly as prevalent now as in 1988.
Es sind aufregende Zeiten für die BoE im Herzen des Finanzviertels (eine Themse gibt es in Ontario übrigens auch).
These are heady times at the BoE (in the heart of the financial district of Ontario-on-Thames).
Den Wissenschaftlern und Technikern stehen angesichts der Herausforderung einer nachhaltigen Entwicklung aufregende Zeiten bevor.
This will be an exciting time to be a scientist or engineer facing the challenges of sustainable development.
Diese Nachschöpfung des Frühuniversums eröffnet uns eine aufregende Möglichkeit.
This re-creation of the early universe opens up an exciting possibility.
Für Einzelhändler, die nach neuen Märkten suchen, sind die aufregende Neuigkeiten.
That's exciting news to retailers looking for new markets.

Suchen Sie vielleicht...?