Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

asking Englisch

Bedeutung asking Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch asking?

asking

Bitte, Nachfrage (= request) the verbal act of requesting

Übersetzungen asking Übersetzung

Wie übersetze ich asking aus Englisch?

asking Englisch » Deutsch

fragend auffordernd Nachfrage

Synonyme asking Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu asking?

Sätze asking Beispielsätze

Wie benutze ich asking in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

Why are you asking?
Warum fragst du?
She's asking how that's possible.
Sie fragt, wie das möglich ist.
Stop asking me for a drink! Go get it yourself.
Hör auf, mich um ein Getränk zu bitten! Geh, hol dir selbst eins.
She's asking for the impossible.
Sie fordert das Unmögliche.
You are still asking yourself what the meaning of life is?
Fragst du dich immer noch, was der Sinn des Lebens ist?
Do you know what you're asking?
Weißt du, was du da fragst?
To do so is asking for trouble.
Wer das tut, fordert es heraus, Ärger zu bekommen.
That's asking too much.
Das ist zu viel verlangt.
He sent me a letter asking if the book had reached me.
Er schickte mir einen Brief, in dem er mich fragte, ob das Buch bei mir angekommen sei.
The islanders are asking us for help.
Die Inselbewohner baten uns um Hilfe.
The painting is not worth the price you are asking.
Das Gemälde ist den Preis, den Sie verlangen, nicht wert.
Now stop asking questions, Pip. I'm busy.
Hör jetzt auf zu fragen, Pip, ich habe zu tun.
Here is her letter asking us to take care of her only son.
Hier ist der Brief, in dem sie uns bittet, dass wir uns ihres einzigen Sohnes annehmen mögen.
It is no use asking a favor of that man.
Es hat keinen Sinn, diesen Mann um einen Gefallen zu bitten.

Filmuntertitel

The viceroy wasn't the only one asking what was going on.
Allerdings wurde sie nur von der Gouverneurin befragt.
I am asking you to be home with us.
Ich bitte dich darum, wieder bei uns zu sein.
Who's asking these questions?
Wer sind Sie?
You go for a ride in my car, and now you're asking for work?
Du schnappst dir mein Auto und bittest mich um einen Job?
Spoke to her, offered her gold, a lot of gold, still I felt like the beggar asking for alms.
Sprach es an, bot ihr Gold, viel Gold und fühlte mich doch dem Bettler gleich, der Almosen heischt.
And as all my winks, my furtive signs, my asking whether you possessed a painting or a rare sculpture to show me, as all this didn't help I had the idea.
Und da all mein Blinzeln, verstohlenes Winken, mein Fragen, ob ihr nicht hättet in Eurem Besitz ein Bild, eine seltene Skulptur, mir zu zeigen, nichts half, verfiel ich darauf.
Old Pete Rubideaux was asking about you a while ago. Pete?
Der alte Pete Rubideaux hat vor Kurzem nach dir gefragt.
I'm asking you.
Ich bitte euch.
Just like Vasili died for the new life, I'm asking you, to bury him according to the new ways.
So wie Vassil für das neue Leben gestorben ist, bitte ich euch, ihn auch auf die neue Weise zu bestatten.
What would be the good of you asking, kid?
Was ändern deine Fragen, Kleine?
The others are asking when the cast is coming off my arm.
Das ist sehr nett von Ihnen, Herr Doktor, dass Sie sich zu mir setzen.
Biberkopf's here asking for you.
Du! Du! Ja.
Cilly's been asking about you.
Die ist fein geworden.
You ain't asking me, you're telling me.
Nun, du fragst mich nicht, sondern teilst es mir mit.

Nachrichten und Publizistik

People are asking about crimes committed by the Milosevic regime against Serbs.
Die Menschen fragen nach den Verbrechen, die das Milosevic-Regime an den Serben begangen hat.
Now the world is suddenly asking whether Burma (Myanmar), after six decades of military dictatorship, has embarked on a genuine political transition that could end the country's pariah status.
Und nun fragt sich die Welt plötzlich, ob Birma (Myanmar) nach sechs Jahrzehnten Militärregierung auf eine echte politische Wandlung zusteuert, die das Land aus seinem bisherigen Status als geächtete Nation befreien könnte.
I wasted no time in asking the Israeli authorities for permission to travel to Europe.
Ich vergeudete keine Zeit und beantragte bei den israelischen Behörden sofort eine Ausreisegenehmigung nach Europa.
Even while discussion in Washington is fixated on Iraq, a number of thoughtful foreign observers are asking these longer-term questions.
Während die Diskussion in Washington auf den Irak fixiert ist, stellt eine Reihe von aufmerksamen ausländischen Beobachtern diese längerfristigen Fragen.
A shift to external demand is not there for the asking. It must be earned by hard work, sheer determination, and a long overdue competitive revival.
Ein Wandel bei der Außennachfrage wird nicht von selbst eintreten; man muss ihn sich verdienen durch harte Arbeit, unnachgiebige Entschlossenheit und eine lange überfällige Wiederherstellung der Wettbewerbsfähigkeit.
People are asking: How is it that, after World War II, the state had enough money to provide free education, whereas today's Russian state does not?
Die Menschen fragen: Wie kann es sein, dass der Staat nach dem Zweiten Weltkrieg genug Geld hatte, um für eine kostenlose Bildung zu sorgen, und der heutige russische Staat nicht?
Confronted with the debacle in the rest of (Arab) Iraq, the question has to be asked why the US-led coalition should not hold a referendum in the Kurdish region, asking the population how they would like to be ruled.
Vor dem Hintergrund des Debakels im restlichen (arabischen) Irak zwingt sich die Frage auf, warum die von den USA angeführte Koalition kein Referendum im Kurdengebiet abhalten und die dortige Bevölkerung befragen sollte, wie sie regiert werden möchte.
So it is not surprising that many Asian leaders are asking themselves what commitments the US will maintain once its troops leave Afghanistan.
Es ist daher keine Überraschung, dass sich viele asiatische Spitzenpolitiker fragen, welche Engagements die USA nach dem Abzug ihrer Truppen aus Afghanistan aufrechterhalten werden.
Asking politicians to choose what shouldn't come first was the real test.
Die echte Bewährungsprobe war, Politiker zu fragen, welche Themen nicht an oberster Stelle stehen sollten.
In Europe, where national economic failure once led to the collapse of democracy itself, people are now asking if it could happen again.
In Europa, wo volkswirtschaftliches Scheitern einst zum Zusammenbruch der Demokratie selbst führte, fragen sich inzwischen viele Menschen, ob dies wieder passieren könnte.
The fear was that powerful banks would exploit national government help, asking for intervention too soon.
Die Befürchtung war, dass mächtige Banken die Hilfe der nationalen Regierungen ausnutzen würden, indem sie zu schnell um Hilfe bitten.
Many people have been asking why the dollar hasn't crashed yet.
Viele Menschen fragen sich, warum der Dollar noch immer nicht abgestürzt ist.
But he's always worth listening to, and never more so than with respect to the question that he has been asking for years: When the next nuclear-weapons catastrophe happens, as it surely will, the world will have to respond dramatically.
Aber er ist es allemal wert, angehört zu werden. Insbesondere zu der Frage, die er seit Jahren stellt: Die nächste Nuklearwaffenkatastrophe wird mit Sicherheit stattfinden, und dann muss die Welt drastische Antworten finden.
The Washington Consensus starts by asking how big a budget surplus is needed in order to keep indebtedness within bounds; the higher the interest rates, the bigger the required surplus.
Der Washingtoner Konsens begann mit der Frage, wie groß muß ein Haushaltsüberschuss sein, um mit einer Verschuldung umgehen zu können; je höher die Zinssätze liegen, desto größer muß der dafür benötigte Überschuss sein.

Suchen Sie vielleicht...?

ask