Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

ankurbeln Deutsch

Übersetzungen ankurbeln ins Englische

Wie sagt man ankurbeln auf Englisch?

ankurbeln Deutsch » Englisch

boost stimulate crank up spur crank

Sätze ankurbeln ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich ankurbeln nach Englisch?

Einfache Sätze

Höhere Ausgaben im Bildungssektor werden die Wirtschaft ankurbeln.
More money for education will spur economic growth.

Filmuntertitel

Das wird das Geschäft ankurbeln.
This will bring business in, Grandpa.
Sag ihm, es wird die Auflage seiner Zeitung ankurbeln.
Tell him it will increase the circulation of his newspaper. Wave the flag.
Und wie wir die Jagd ankurbeln und professionelle Jäger wieder herholen.
To bring free hunting back to this area, get the professional hunter in there again.
Das wird mein Geschäft ankurbeln.
This is gonna do wonders for my trade.
Man vermutet, dass die Industrie die Kultur ankurbeln wird.
Local culture will benefit too.
Ich benutze meinen Geist, um Fahrstunden zu geben. und meinen Körper zum Ankurbeln des Geschäfts.
I use my mind to give the lesson, but I use my body to drum up business.
Ich muss das geschäft ankurbeln.
I'm desperate, i gotta move some cars.
Es gab eine Musikbox, die das Geschäft ankurbeln sollte.
Miss Wulla Jean put in a jukebox to spark up business.
Was? Du musst es ankurbeln.
Crank it.
Ja, ihr müsst dieses Auslandsgeschäft wieder ankurbeln! Okay!
Yeah, somebody's got to turn that foreign sale around before it's too late.
Jetzt sollten wir Taten folgen lassen und den Wahlkampf ankurbeln.
Now, I say we put our mouth where our money is. and get this campaign in full gear now.
Du willst deine Karriere ankurbeln?
You want to get your career going?
Das wird unseren Verkauf mächtig ankurbeln.
We'll sell some tools too. Oops.
Kann dem mal einer das Hirn ankurbeln?
Will someone get some air to his brain?

Nachrichten und Publizistik

Das Dilemma, vor das sich die politischen Entscheidungsträger in den USA gestellt sehen, ist, wie sie das Wachstum ankurbeln sollen, während sie den Gesamtschuldenstand senken.
The dilemma facing US policymakers is how to stimulate growth while lowering the level of total debt.
Schließlich kann geliehenes Geld das Wachstum ankurbeln, indem es den Menschen ermöglicht, mehr auszugeben, als sie haben.
After all, by allowing people to spend more than they have, borrowed money can fuel growth.
Wie lässt sich das Wachstum ankurbeln, wenn die Sparpolitik so gut wie sicher einen weiteren Rückgang der Gesamtnachfrage verursachen und die Produktions- und Beschäftigtenzahlen noch weiter in den Keller schicken wird?
How can growth be revived when austerity will almost surely mean a further decrease in aggregate demand, sending output and employment even lower?
Die US-Notenbank wird dieses Jahr weitere quantitative Erleichterungen durchführen, die allerdings nicht effektiv sein werden: Die langfristigen Zinssätze sind bereits sehr niedrig, und eine weitere Senkung würde die Ausgaben nicht ankurbeln können.
The US Federal Reserve will carry out more quantitative easing this year, but it will be ineffective: long-term interest rates are already very low, and lowering them further would not boost spending.
Obwohl die zusätzliche, von der Fed in das Finanzsystem gepumpte Liquidität einen Finanzgau möglicherweise abgewendet hat, wird dieses Geld allerdings weder Konsum noch Investitionen ankurbeln.
So, while the additional liquidity injected into the financial system by the Fed may have prevented a meltdown, it won't stimulate much consumption or investment.
Auf den Punkt gebracht: Strukturreformen allein werden das Wachstum 2012 nicht ankurbeln.
In short, structural reforms alone cannot be relied upon to stimulate growth in 2012.
Angesichts eines weiteren globalen Wachstumseinbruchs, der die chinesischen Exportmärkte über Jahre schwächen könnte, muss das Land den Konsum ankurbeln, auch wenn dies auf Kosten der Investitionen geht.
Confronted with another global slowdown that could depress its export markets for years, China needs to boost consumption even as it cools investment.
Außerdem würde ein freieres Handelsregime aufgrund verstärkter Innovation und eines umfangreicheren Wissensaustausches das Wirtschaftswachstum ankurbeln.
Moreover, freer trade would accelerate economic growth, owing to increased innovation and knowledge exchange.
Wenn Frauen in Europa vermehrt in qualifizierten Positionen arbeiten, wird das auch die Nachfrage nach Dienstleistungen wie Reinigungstätigkeiten und Kinderbetreuung ankurbeln, wodurch wiederum die Arbeitslosigkeit unter den gering Qualifizierten abnimmt.
If women in Europe work more hours in better quality jobs, it will stimulate demand for service jobs like cleaning and child care, thus reducing unemployment among low-skilled workers.
Vergleichbare Probleme treten bereits in Südkorea zutage, während sich China veranlasst sieht, seine Ein-Kind-Politik zu lockern und Pläne für Wirtschaftsreformen anzukündigen, die das Wachstum ankurbeln sollen.
Similar problems are already appearing in South Korea, while China has been driven to loosen its one-child policy and unveil plans for economic reforms aimed at reviving growth.
Eine weniger ungewisse Zukunft würde das Vertrauen wiederherstellen, private Investitionen ankurbeln und eine robuste Erholung sicherstellen.
A more certain future would restore confidence, boosting private investment and ensuring a robust recovery.
Somit werden die Briten bald wieder anfangen Geld auszugeben und das Wirtschaftswachstum ankurbeln.
Thus, Britons will soon start spending again and economic growth will ensue.
Europa und Japan können ihr Wachstum ankurbeln, indem man die Strukturreformen beschleunigt.
Europe and Japan can increase their growth by stepping up the pace of structural reform.
Es ist für Puerto-Ricaner zu einfach, auf das Festland zu ziehen, daher ist es unwahrscheinlich, dass Steuererhöhungen die Einnahmen ankurbeln können.
Given the ease with which Puerto Ricans move to the mainland, raising taxes is unlikely to increase revenues.

Suchen Sie vielleicht...?