Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

angehoben Deutsch

Übersetzungen angehoben ins Englische

Wie sagt man angehoben auf Englisch?

angehoben Deutsch » Englisch

uppricked upgraded lifted

Sätze angehoben ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich angehoben nach Englisch?

Einfache Sätze

Der Pharmakonzern hat den Preis eines lebensrettenden Medikamentes über Nacht angehoben.
The pharmaceutical company raised the price of a lifesaving drug overnight.

Filmuntertitel

Hätte er diese Plane noch ein wenig angehoben, hätte auch ich mir Gefängnis eingehandelt.
If he'd lifted that tarp another three inches. I'd be letting myself in for a few years of prison.
Aber ich habe das Niveau angehoben.
Still, I do believe I've helped to raise the standard a little.
Wir haben die Insel angehoben, Kapitän.
We've raised the island.
Zieht er die Schublade heraus, muss ein Gewicht auf der Tischoberfläche angehoben werden, wodurch Arm- und Rückenmuskulatur trainiert wird.
When Mr Mellish pulls the drawer out, you'll see a weight that has to be lifted on top of the desk, which exercises his arms and his back muscles.
Alle über 75 Jahre, egal welchen Geschlechts, wurden auf 100 Punkte angehoben.
Any sex. Over 75 years old has been upped to 100 points.
Ich habe gerade erfahren, dass meine Zeitung mich befördert und mein Gehalt kräftig angehoben hat.
I have just received a fine promotion at the paper with a substantial increase in salary.
AUF 125.000 ANGEHOBEN WIRD. Sie haben noch ein paar Minuten.
We still have a few minutes before your show begins, sir.
Im Bericht steht, sie hätten die Höhen über den Begrenzer gejagt und die Tiefen angehoben.
Divide them up and run them down. We're running out of time.
Er hat ihn angehoben.
It lifts.
Mülltonnendeckel werden in den Straßen angehoben, wie herrenloses Gut auf der Jagd nach Nahrung.
Garbage can lids are lifted as derelicts in the streets hunt for food.
Wer hat den Stein angehoben?
Who moved the rock?
Verrate mir eins: Hat Falcone den Preis angehoben?
All I'm asking is if Falcone's upped your price.
Du hast gestöhnt, als du die Milch angehoben hast.
I heard you strain when you picked up that milk. Could only weigh 7 pounds.
Der Baum hat nur seine Wurzeln angehoben.
The tree just felt like lifting its roots.

Nachrichten und Publizistik

Dabei wurde die Hürde für defamatorische Anklagepunkte angehoben. Diese Entscheidung stellt sicher, dass amerikanische Journalisten öffentliche Personen zur Verantwortung ziehen können.
By raising the bar for defamation charges, that decision ensures that American journalists can hold public officials accountable.
Zweitens wurden, um die übermäßige Kreditvergabe durch die Banken zu begrenzen, in den vergangenen elf Monaten neunmal die Mindestreservesätze angehoben.
Second, in an effort to curtail excess bank lending, reserve ratios were increased nine times in the past 11 months.
Die Regierung hat die Renten angehoben und die Sozialleistungen erhöht.
The government has raised pensions and increased social support.
Voll Sorge, dass bei einer normale Verlangsamung der Wirtschaft der Defizitdeckel angehoben wird, entschieden sie, dass ein normales Defizit auf ein Null-Defizit hinauslaufen müsse.
Mindful that normal slowdowns could lead to a breach of the ceiling, they decreed that a normal deficit is a zero deficit.
Dort werden die Zinsen wohl bald angehoben und der Dollar hat gegenüber nahezu allen Weltwährungen aufgewertet.
After all, the US is set to raise interest rates, and the dollar has appreciated against virtually all of the world's currencies.
Die Europäische Zentralbank, die auf die Preisstabilität fixiert ist, hat die Zinssätze angehoben, und die US-Notenbank Federal Reserve könnte ihrem Beispiel bald folgen.
The European Central Bank, tightly focused on price stability, has been raising interest rates, and the US Federal Reserve may soon follow suit.
Sie argumentieren für faire Wettbewerbsbedingungen - das heißt, dass die Kosten für ihre Rivalen in den armen Ländern angehoben werden müssen, indem dieselben Arbeitsrichtlinien durchgesetzt werden, die in den reichen Ländern gelten.
They therefore argue for leveling the playing field - i.e., that the costs for their rivals in poor countries must be raised by imposing the same labor standards that exist in rich countries.
Er hat zudem die Schulden einiger kleiner Erzeuger gestrichen und die Preise angehoben, die der Staat für Milch und Fleisch bezahlt.
He also cancelled the debts of some small producers and raised the prices paid by the state for milk and meat.
Bis zum Alter von 45 Jahren könnten drei bis vier Wochen bezahlten Urlaubs gewährt werden, was bis zu den späten 60ern dann auf sieben bis acht Wochen angehoben wird.
Paid holidays can be 3-4 weeks until age 45, gradually increasing to 7-8 weeks in one's late 60's.
Die Ölproduktion wird auf ein besseres Niveau angehoben.
Oil output is coming back on line in meaningful quantities.
Natürlich wird durch Kürzungen der öffentlichen Finanzierung im Bereich der darstellenden Kunst nicht nur die Abhängigkeit von privatem Geld größer, auch die Kartenpreise müssen angehoben werden.
Of course, with reduced public spending on the performing arts, not only will there be greater reliance on private money, but ticket prices will have to rise as well.
Rein technisch gesehen wird durch die Euroisierung das Inflationsrisiko - der Unterschied zwischen dem durchschnittlichen kurzfristigen Zinssatz und der Inflationsrate - auf das Niveau in der Eurozone angehoben, wodurch die realen Zinssätze sinken werden.
On purely technical grounds, euroization will push the inflation risk premium--the difference between the average short-term interest rate and the inflation rate--to the level prevailing in the eurozone, implying lower real interest rates.
Das zwang die Fed, die Zinssätze über einen längeren Zeitraum auf einem historischen Tiefststand zu halten. Die Zinsen wurden nur aufgrund von Ängsten hinsichtlich des instabilen Aufschwungs schrittweise angehoben.
That compelled the Fed to keep interest rates at historic lows for an extended period, and rates were raised only gradually because of fears about the recovery's fragility.
Daher hat die Zentralbank, obwohl das Wachstum zurückging, die Zinssätze angehoben, um Nachfrage und verfügbares Angebot auszugleichen, was die Wirtschaft weiter ausbremste.
So, even as growth slowed, the central bank raised interest rates in order to rebalance demand and the available supply, causing the economy to slow further.

Suchen Sie vielleicht...?