Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

absehen Deutsch

Übersetzungen absehen ins Englische

Wie sagt man absehen auf Englisch?

absehen Deutsch » Englisch

foresee aim target refrain mean look away guess aim for aim at

Sätze absehen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich absehen nach Englisch?

Filmuntertitel

Sie dachten, Sie würden uns durch Ihr Schweigen beunruhigen und dass wir dann von der Landung wieder absehen.
You thought your silence would disturb us and that we would denounce you on disembarking!
Auf Reichtum sollte man es nie zu sehr absehen.
You mustn't be too much bent on a fortune.
Jeden Wunsch, den ich dir an den Augen absehen kann, werde ich dir erfüllen.
Every wish I see in her eyes, I'll fulfill if I can.
Ich will einmal ganz absehen von mir, Honneg.
I want just to abstain from myself, Honneg.
Aber da Sie dieses Mal geladene Staatsgäste sind, werde ich davon absehen.
You are guests in our home this time so there will be no punishment.
Das kann ich jetzt noch nicht absehen.
I don't know yet.
Unter diesen Umständen wird man von der Kleiderordnung absehen.
Under the circumstances, formal dress is to be optional.
Wir müssen alle von unseren persönlichen Interessen absehen.
We must all rise above our self-interests.
Sie werden von allen weiteren Schritten absehen.
You will refrain from any further action.
Ich würde es begrüßen, wenn Sie von jeglicher Theatralik absehen.
I'd appreciate if you'd refrain from the theatrics.
Vielleicht kann man von der Höchststrafe absehen.
Maybe I could convince the judge not to give them the maximum.
Und wir wollten davon absehen.
We decided against recommending it.
Wir müssen davon absehen.
It is imperative that we do not.
Du musst völlig davon absehen, die Kräfte der Q einzusetzen.
You have it within yourself to refrain from using the power of Q.

Nachrichten und Publizistik

Andererseits kann der Gerichtshof einen für schwere Verbrechen verantwortlichen hochrangigen Politiker oder Militärangehörigen nicht deshalb anklagen - oder davon absehen - um negative politische Auswirkungen zu verhindern.
On the other hand, the Court cannot charge - or refrain from charging - a senior political or military official responsible for grave crimes solely to avert negative political repercussions.
Gewiss war die Einführung des Euro eine wahre Revolution, und wir können noch nicht all ihre Auswirkungen absehen.
To be sure, the introduction of the euro was a true revolution, and we cannot yet see all its effects.
Tatsächlich muss China nicht nur davon absehen, sich in die inneren Angelegenheiten Hongkongs einzumischen, sondern es muss die Bevölkerung Hongkongs ermutigen, ihr viel kleineres System zu verteidigen.
Indeed, not only must China refrain from interfering in Hong Kong's internal affairs, but it must encourage the people of Hong Kong to defend their much smaller system.
Doch sollten die Kernwaffenstaaten die Bedeutung nuklearer Waffen weiterhin verringern und von neuen Programmen absehen, die die Aussicht auf ihren Einsatz nahe legen.
But the nuclear weapons states should continue to reduce the role of nuclear weapons, and refrain from new programs that suggest the prospect of their use.
Aber bei der TPP sieht die Sache derzeit anders aus: Die Erfolgsaussichten wären viel größer, wenn die USA die zusätzliche Bedingung stellen würde, dass die beteiligten Länder von Währungsmanipulationen absehen.
But at this stage, the TPP is different: the odds of success would be much greater if the US attached the additional requirement that participating countries do not engage in currency manipulation.
Kein Mensch kommt auf die Idee, diese von den Staaten geschaffenen Unterschiede in der Wettbewerbsfähigkeit mit Zöllen auszugleichen. Und deshalb sollte man auch im Hinblick auf die Einführung eines Emissionshandels von derartigen Versuchen absehen.
No one attempts to use tariffs to balance those government-created differences in competitiveness, and there should be no such attempts if a cap-and-trade system is introduced.

Suchen Sie vielleicht...?