Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

zutreffen Deutsch

Übersetzungen Zutreffen ins Englische

Wie sagt man Zutreffen auf Englisch?

Zutreffen Deutsch » Englisch

corresponding coming under applying to answering to

Sätze Zutreffen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Zutreffen nach Englisch?

Einfache Sätze

Er ist jemand, auf den die Bezeichnung Bücherwurm zutreffen würde.
He is what you might call a bookworm.

Filmuntertitel

Was für sie zutraf, dachten sie, würde auch für andere zutreffen.
What was true for them, they thought would be true for anyone else living here.
Es wäre sehr interessant zu sehen, ob meine Schlussfolgerungen zutreffen.
It will be very interesting to see if my deductions are accurate.
England stand stets auf Seiten der Moral. Es müsste denn zutreffen, dass Maria und Riccio zusammen. Wie?
England has always been on the side of the moral unless it is true that Maria and Riccio are having. how?
Das könnte auch auf diese Dunham zutreffen, falls sie eine Frau ist.
They might include that Dunham woman if she is a woman.
Das wird für jedermann zutreffen.
That is probably true of everybody.
Ich glaube nicht, dass Ihre Theorie auf den Menschen zutreffen kann.
I don't believe your theory can apply to human beings.
Du wurdest mit der Zeit zu jemandem, zu dem die Rechnungen nicht zutreffen.
Glen, that was different! I was ordered to spy on you but now you mean more to me than anything!
Wenn aber Ihre Vermutungen, dass ich Einwände hätte, zutreffen würden, und wenn meine Einwände verräterisch wären, dann würde das Gesetz Sie berechtigen, mich zu köpfen.
But if you were right in supposing me to have objections, and right again in supposing my objections to be treasonable the law would let you cut my head off.
Wir sind selbst skeptisch und überprüfen die Ergebnisse nochmals, um festzustellen, ob unsere Mutmaßungen wirklich zutreffen.
We're skeptical, and we're running cross-checking routines to determine reliability of this conclusion.
Es gibt viele bemerkenswerte Abhandlungen über solche Fälle, die besonders auf das Krankheitsbild von Ippolita zutreffen.
Yes, this is a very recurrent phenomenon, Especially in medium subjects such as Ippolita.
Und in kurzer Zeit werden die düsteren Voraussagen deiner Ärzte nicht mehr zutreffen.
And then soon, the prediction of the doomsday doctors is no longer true.
Auch nicht, wenn sie zutreffen?
Even if it's accurate.
Ganz besonders nicht, wenn sie zutreffen.
Especially if it's accurate.
Sollte das zutreffen,. stimme ich zu.
If the premise is sound, so is the proposal.

Nachrichten und Publizistik

Es mag durchaus zutreffen, dass Obama eher Vorsicht walten lassen würde - sogar wenn energische Maßnahmen vonnöten sind - als impulsiv zu handeln und potenziell mehr Schaden anzurichten.
It may well be true that Obama would rather exercise caution - even when bold action is called for - than act impulsively and potentially cause more damage.
Vor allem dieser Tage könnte eines zutreffen oder auch nicht: Was gut für General Motors ist, ist auch gut für Amerika und umgekehrt. Sicher richtig ist: Was Amerika wirtschaftlich nützt, ist politisch auch gut für den Präsidenten.
It may or may not be true, especially these days, that what is good for General Motors is good for America and vice versa, but certainly what is good economically for America is good politically for the president.
Sie räumen ein, dass eine Intervention, oder zumindest die Bereitschaft einzugreifen, unter gewissen Umständen erfolgreich sein kann, allerdings nur, wenn eine Reihe weiterer Bedingungen zutreffen.
They acknowledge that in some circumstances intervention, or at least the readiness to intervene, may be effective, but only if a number of associated conditions are met.
Auf die Idee von Glück als nationaler politischer Richtlinie könnte dies zutreffen.
That may be the case with the idea of happiness as the goal of national policy.
Akademische Forschungen legen nahe, dass alle drei Punkte zutreffen.
Academic research points to all three.
Die zynische Antwort über Fototermine mag zutreffen oder auch nicht.
The cynical answer about photo opportunities may or may not be correct.
Abgesehen von einigen wenigen Genies, formulieren Wirtschaftswissenschaftler ihre Annahmen so, dass sie auf die bestehenden Verhältnisse zutreffen, und hüllen sie dann in eine Aura der ewigen Wahrheit.
A few geniuses aside, economists frame their assumptions to suit existing states of affairs, and then invest them with an aura of permanent truth.
Wenn die Behauptungen zutreffen, dass Khobragade ihre Haushälterin systematisch unterbezahlt hat, zeigt sich darin, wie umfassend sie die Gepflogenheiten der Gesellschaftsschicht übernommen hat, in die sie aufgestiegen ist.
If the allegations that Khobragade systematically underpaid her domestic worker are true, this shows how fully she has adopted the customs of the class to which she has risen.
Da seine Vorhersagen zutreffen, sind Wachstumsphasen länger und Abschwünge fallen milder und kürzer aus.
Expansions are longer and downturns shallower and shorter, because Keynesian prescriptions work.
Solche Debatten räumen ein, dass diese religiösen Konzepte im Allgemeinen gültig sind, auch wenn sie, wie im Fall der Fundamentalisten, einfach nicht zutreffen.
Such debates concede that these religious concepts are generally valid, even when, as in the fundamentalists' case, they simply do not apply.
Doch ist dies kein Grund dafür, derartige Analysekategorien auszuschließen, wo sie zutreffen.
But that is no reason to rule out such categories of analysis where they do apply.
Für einige Bereiche mag dies mehr oder weniger zutreffen - sagen wir, für die Chemie oder die Physik.
This is more or less true for some fields - say, chemistry or physics.
Das Problem ist jedoch, dass alle theoretischen Gründe, die dafür sprechen, dass Depressionen im Ausmaß der Großen Depression Marktwirtschaften heute einfach nicht mehr passieren, genauso auf die 1930ger Jahre zutreffen wie auf die heutigen Umstände.
The problem, though, is that all the theoretical reasons to think that depressions as deep as the Great Depression simply do not happen to market economies applied just as well to the 1930's as they do to today.
Daraus folgt demnach, dass das Verbrechen der Anstiftung lediglich auf Fälle wie Ruanda zutreffen sollte, wo die Radiosendungen tatsächlich zum Völkermord beigetragen haben.
It follows, therefore, that the crime of incitement should apply only to cases like Rwanda, where the radio broadcasts actually contributed to the occurrence of genocide.

Suchen Sie vielleicht...?