Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

weinen Deutsch

Übersetzungen Weinen ins Englische

Wie sagt man Weinen auf Englisch?

weinen Deutsch » Englisch

cry weep wipe wept sound sob sing shed tears say howl greet boohoo

Weinen Deutsch » Englisch

cry weep weeping wail tear rage mourn lamenting crying cries bubblin

Sätze Weinen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Weinen nach Englisch?

Einfache Sätze

Aber im Ernst, die Episode 21 hat mich fast vor Lachen weinen lassen.
Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing.
Deine Augen sind rot vom Weinen.
Your eyes are red with crying.
Weinen ist ein Ausdruck von Kummer.
Crying is an expression of grief.
Weinen macht den Kummer weniger schlimm.
To weep is to make less the depth of grief.
Mir ist zum Weinen zumute.
I feel like crying.
Ich weiß nicht, ob ich lachen oder weinen soll.
I don't know whether to cry or to laugh.
Ich fing an zu weinen.
I burst into tears.
Über verschüttete Milch lohnt sich nicht zu weinen.
It is no use crying over spilt milk.
Es ist nicht deine Art, bei Filmen zu weinen.
It's not like you to cry at movies.
Als sie alleingelassen wurde, begann das kleine Mädchen zu weinen.
Left alone, the little girl began to cry.
Wenn ich allein bin, ist mir manchmal zum Weinen zu Mute.
Left alone, I sometimes feel like crying.
Es gibt keinen Grund, wie ein Kind zu weinen.
There's no need to cry like a child.
Warum weinen Sie?
Why are you crying?
Tomoko hätte fast angefangen zu weinen.
Tomoko almost started to cry.

Filmuntertitel

Wir suchen immer nach Weinen.
We're always looking for wines.
Ich hatte nicht mal mehr die Kraft zu weinen. Es ging mir nicht gut, also ging ich fort.
I was upset, I didn't even have it in me to cry.
Paß auf, daß deine Mutter nichts zu weinen bekommt!
Beware, so your mother has nothing to mourn about!
Soldatentochter und weinen.
An officer's daughter crying!
Nicht doch. Es gibt keinen Grund zum Weinen.
Now, please, it isn't worth crying about.
Schon gut, nicht weinen, Em, meine Liebe.
Don't cry, em, old dear.
Bitte weinen Sie nicht mehr.
Please don't cry anymore.
Sie dürfen nicht wieder anfangen zu weinen.
You mustn't cry anymore.
Wenn der Onkel dem Mädchen nichts erzählt, fängt das Mädchen an zu weinen!
If icky baby don't learn about the football signals, icky baby gonna cry.
Schon gut. Nicht weinen.
That's all right.
Nicht weinen, Baby.
No cry, baby.
Nicht weinen, Baby.
All right, don't cry, baby.
Du darfst nicht weinen.
You mustn't do that.
Nicht weinen, meine Liebe.
Oh, don't weep. my dear.

Nachrichten und Publizistik

Die Witwen und Mütter der Toten weinen und schreien nach blutiger Gerechtigkeit.
The widows and the mothers of the dead weep and cry out for bloody justice. Should we be surprised?
LONDON - Der britische Sozialreformer Eglantyne Jebb meinte einmal, die einzige internationale Sprache, die die Welt versteht, sei das Weinen eines Kindes.
LONDON - The British social reformer, Eglantyne Jebb, once noted that the only international language that the world understands is the cry of a child.
Ebenso gut kann ich mir vorstellen, dass viele in Hamilton auf Bermuda in ihren Rumpunsch weinen, weil man als Finanzplatz fast ebenso viele Ränge verlor wie Gibraltar gewann - nämlich 16, womit man nun auf dem 56. Platz rangiert.
And I can also imagine that many in Hamilton, Bermuda, which plummeted almost as far as Gibraltar climbed - 16 places, to 56th - must be crying into their rum punch.
Sieht etwa eine Mutter ihr Kind nach einem Sturz weinen, mag sie zunächst Empathie mit dem Kind empfinden und seinen Schmerz und seine Trauer spüren.
If, say, a mother sees her child crying after a fall, she may first empathize with the child, feeling its pain and sadness.
Ich beschloss zuzusehen, wie der Brauch an einem Mädchen vollzogen wurde, wobei ich sie vielleicht weinen und bluten sehen würde.
I decided to witness a girl undergoing the practice, and perhaps see her cry and bleed.

Suchen Sie vielleicht...?