Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Vorläufer Deutsch

Übersetzungen Vorläufer ins Englische

Wie sagt man Vorläufer auf Englisch?

Sätze Vorläufer ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Vorläufer nach Englisch?

Einfache Sätze

Die Ursprünge der Heeresflieger der Vereinigten Staaten, diese waren der Vorläufer der Luftstreitkräfte, lassen sich in das Jahr 1918 zurückverfolgen.
The Army Air Corps, which became the U.S. Air Force, began in 1928.

Filmuntertitel

Picasso wird man Mulligans Vorläufer nennen.
Picasso will be remembered as the forerunner of Mulligan.
Würden wir in der Geschichte zurückreisen, fänden wir bereits zu Zeiten der Römer die Vorläufer dieses Sicherheitsventils für die Menschheit.
A study of history confirms the validity of the Big Hunt theory. it is mankind's safety valve.
Ein mutierter Mensch könnte etwas Wundervolles sein, der Vorläufer eines neuen und besseren Menschentyps.
A mutated man could be a wonderful thing, the forerunner of a new and better kind of human being.
Das sind nur die Vorläufer.
It will create a precedent.
Ich halte sie für Vorläufer eines großen Kometen in diesem Sommer.
Are actually the forerunner of a big comet which is due back this summer.
Die Harlekinade. Vorläufer der englischen Pantomime.
The Arlequinada, ancestor of the English pantomime.
Aber da Colin alles filmte war dies eine Art Vorläufer des Rodney-King-Tapes.
But what happened was, since Colin was filming all of this, it was sort of a forerunner of the Rodney King tape.
Das ist nicht die Micro PDP-11. Das ist der Vorläufer. Bisschen grösser, aber ein Arbeitstier.
It's a predecessor: bit larger, a true workhorse.
Ich war zwar damals nicht dabei, aber ihre Erfahrung mit dem Vorläufer der X-302 ist uns bekannt.
Sir, I wasn't around for it, but we're all familiar with your experience with the X-302's predecessor.
Wir waren die Vorläufer, der Wassermühlen-Clan.
Its predecessor was us, the Water Mill Clan.
Das war das erste seiner Art ein Vorläufer für alles von JFK bis De Gaulle.
It's a precursor from everything, from JFK to de Gaulle.
Scheinbar ist Fernhandel und Kommunikation ein notwendiger Vorläufer für urbane Zivilisationen, wie wir sie kennen.
It seems that long-distance trade and communication is a necessary precursor to allow urban civilization as we know it.
Einem Vorläufer von harten Fakten!
A precursor to science fact!
Der Spanier hatte eine Gitarre, der Italiener eine Mandoline, der Jude eine Geige und der Afrikaner ein Ngoni, den vorläufer des Banjos.
The Spaniard had a guitar, the Italian a mandolin, the Jew a violin and the African a banjar, from which the banjo is descended.

Nachrichten und Publizistik

Der syrische Dichter und politische Analyst Ammar Abdulhamid legt nahe, dass in Syrien nun ein politisches Tauwetter - vielleicht keine klare Veränderung, möglicherweise jedoch ein Vorläufer dazu - eingesetzt hat.
Syrian poet and political analyst Ammar Abdulhamid suggests that a thaw - if not quite change, then perhaps its precursor - is now occurring in Syria.
Tatsächlich waren die Franzosen in gewisser Weise Vorläufer.
In fact, the French were harbingers of a kind.
Der Warner-Liebermann-Gesetzentwurf zum Klimawandel - ein Gesetzestext, der vor kurzem im US-Senat fallengelassen wurde, jedoch als Vorläufer der zukünftigen Regelung angesehen wird - hätte die Temperaturerhöhung von 2050 um ungefähr zwei Jahre verzögert.
The Warner-Lieberman bill on climate change - a piece of legislation which was recently abandoned in the US Senate but is seen as a precursor of future policy - would have postponed the temperature increase in 2050 by about two years.
Diesen Monat löste das Land das Transitzentrum des US-Militärs in der Nähe von Bischkek auf und erklärte seine Absicht, bis Ende des Jahres der Vorläufer-Zollunion der EaEU beizutreten.
This month, the country closed the United States' military transit center near Bishkek, and declared its intention to join the customs union that preceded the EaEU by the end of this year.
Das NKVD, der Vorläufer des KGB, hat den Anschlag auf Stalins Befehl durchgeführt, aber die Untersuchung hat dem sowjetischen Diktator Gelegenheit gegeben, weitere Gegner zu beseitigen.
The NKVD, the precursor to the KGB, orchestrated the assassination on Stalin's order, but the inquiry gave the Soviet dictator a pretext for eliminating other opponents.
Diese autonome Institution wurde zum Vorläufer der politischen Struktur des entstehenden jüdischen Staates und ihre führenden Persönlichkeiten - unter ihnen Ben Gurion - entwickelten sich zur zukünftigen politischen Elite Israels.
This autonomous institution became the forerunner of the political structure of the nascent Jewish state, and its leaders - David Ben-Gurion among them - emerged as Israel's future political elite.
Die meisten der heute meistverkauften Medikamente haben Vorläufer, die sich in die 1980er Jahre oder noch weiter zurückdatieren lassen.
Most of today's top-selling drugs have progenitors that date back to the 1980's or even earlier.
Europa hat seit 1951, dem Gründungsjahr der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl (dem Vorläufer der EU) einen weiten Weg zurückgelegt.
Europe has come a long way since 1951 and the creation of the European Coal and Steel Community, the forerunner of the EU.
Zu einem gewissen Grad reflektiert der Aufstand im Irak seine historischen Vorläufer.
To some degree, the Iraq insurgency reflects its historic predecessors.
Ihr historischer Vorläufer ist Amerikas steuerfeindliche Whiskey-Rebellion von 1794, nicht die ursprüngliche antibritische, eine parlamentarische Vertretung fordernde Boston Tea Party des Jahres 1773.
Their historical antecedent is America's anti-revenue Whiskey Rebellion in 1794, not the original anti-British, pro-representation Boston Tea Party in 1773.

Suchen Sie vielleicht...?