Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Vorläufer Deutsch

Übersetzungen Vorläufer ins Russische

Wie sagt man Vorläufer auf Russisch?

Sätze Vorläufer ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Vorläufer nach Russisch?

Einfache Sätze

Die Alchimie war der Vorläufer der Chemie.
Алхимия была предшественницей химии.

Filmuntertitel

Picasso wird man Mulligans Vorläufer nennen.
Пикассо будут знать, как предшественника Маллигана.
Ein mutierter Mensch könnte etwas Wundervolles sein, der Vorläufer eines neuen und besseren Menschentyps.
Мутировавший человек может стать чем-то замечательным. Предшественником нового, улучшенного человека!
Das ist der Vorläufer.
Это его предшественник.
Ich war zwar damals nicht dabei, aber ihre Erfahrung mit dem Vorläufer der X-302 ist uns bekannt.
Сэр, я не принимал в этом участия но нам всем известно, что у вас есть опыт в полётах на предшественнике Х-302.
Einem Vorläufer von harten Fakten!
Предсказывал научные факты!
Der Spanier hatte eine Gitarre, der Italiener eine Mandoline, der Jude eine Geige und der Afrikaner ein Ngoni, den vorläufer des Banjos.
У испанцев была гитара, а у итальянцев мандолина. У евреев скрипка и у африканцев банжио Которое впоследствии стало банджо.
Das ist ein Vorläufer der CIA.
Оно предшествовало ЦРУ.
Ist das eine Neuverfilmung von einem Vorläufer zu einer Fortsetzung?
Это римейк приквела к сиквелу?
Eine Fünfte Gewalt, die wohl wild entschlossen ist, ihre Vorläufer zu vernichten.
Пятая власть. Казалось бы, одержимая идеей уничтожения своих предшественников.
War das ein Vorläufer der Unabhängigkeitserklärung?
Предшественница Декларации независимости?
Wir haben den Vorläufer hier im Keller.
Да, у нас есть исходник в хранилище.
Die ich dann auf genetische Vorläufer teste.
Которые я тестирую на генетические предвестники.

Nachrichten und Publizistik

Tatsächlich waren die Franzosen in gewisser Weise Vorläufer. Denn in Europa ändert sich derzeit etwas Tiefgreifendes - langsam, schmerzhaft, aber sicher.
Фактически, французы были своеобразными предвестниками глубоких перемен в Европе, которые проходят медленно и мучительно, но в конечном итоге довольно успешно.
Der Erste Weltkrieg forderte nicht nur beinahe 40 Millionen Tote, er kann auch als Vorläufer des Zweiten Weltkriegs betrachtet werden.
Мало того, что первая мировая война унесла жизни почти 40 миллионов человек, ее также можно рассматривать в качестве прелюдии ко второй мировой войне.
Der Warner-Liebermann-Gesetzentwurf zum Klimawandel - ein Gesetzestext, der vor kurzem im US-Senat fallengelassen wurde, jedoch als Vorläufer der zukünftigen Regelung angesehen wird - hätte die Temperaturerhöhung von 2050 um ungefähr zwei Jahre verzögert.
Законопроект по изменению климата Уорнера-Либермана - нормативный акт, отклоненный недавно Сенатом США, но считающийся предвестником будущей политики - отсрочил бы повышение температуры к 2050 году приблизительно на два года.
Diesen Monat löste das Land das Transitzentrum des US-Militärs in der Nähe von Bischkek auf und erklärte seine Absicht, bis Ende des Jahres der Vorläufer-Zollunion der EaEU beizutreten.
В этом месяце, страна закрыла военный транзитный центр Соединенных Штатов около Бишкека и заявила о своем намерении к концу этого года присоединиться к Таможенному союзу, который предшествовал ЕврАзЭС.
Diese autonome Institution wurde zum Vorläufer der politischen Struktur des entstehenden jüdischen Staates und ihre führenden Persönlichkeiten - unter ihnen Ben Gurion - entwickelten sich zur zukünftigen politischen Elite Israels.
Это автономное учреждение стало предшественником политической структуры зарождающегося еврейского государства, а его лидеры - в их числе и Давид Бен-Гурион - стали в будущем политической элитой Израиля.
Die meisten der heute meistverkauften Medikamente haben Vorläufer, die sich in die 1980er Jahre oder noch weiter zurückdatieren lassen.
Большинство лучше всего продающихся сегодня препаратов имеют препараты-предшественники, полученные еще в 80-х годах или даже раньше.
Europa hat seit 1951, dem Gründungsjahr der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl (dem Vorläufer der EU) einen weiten Weg zurückgelegt.
Европа прошла долгий путь с 1951 года и создания Европейского объединения угля и стали, предшественника ЕС.
Zu einem gewissen Grad reflektiert der Aufstand im Irak seine historischen Vorläufer.
В некоторой степени, повстанческое движение в Ираке напоминает повстанческие движения прошлого.

Suchen Sie vielleicht...?