Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Passiv Deutsch

Übersetzungen Passiv ins Englische

Wie sagt man Passiv auf Englisch?

Passiv Deutsch » Englisch

passive voice passive

Sätze Passiv ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Passiv nach Englisch?

Einfache Sätze

Wie kannst du nur so passiv sein? Warum wehrst du dich nicht?
How can you be so passive? Why don't you retaliate?
Maria ist passiv-aggressiv.
Mary is passive-aggressive.
Maria hat eine passiv-aggressive Persönlichkeitsstörung.
Mary is passive-aggressive.
Tom ist passiv-aggressiv.
Tom is passive-aggressive.

Filmuntertitel

Leider hilft Klara uns wenig. Sie ist passiv geworden.
Do whatever you can to help Klara.
Bleiben wir passiv, besiegt Rommel uns in einer Woche.
Unless we take the offensive, Rommel will overcome us in a week.
Es blockiert die Synapsen und macht die Person passiv.
COULDN'T REMEMBER HIS LINES. NO. NOT UNTIL I RELEASED HIM.
Präsens passiv!
Present tense.
Jules hielt sich passiv zurück.
By doing nothing, Jules tacitly condoned it.
Das Subjekt muß passiv sein.
The subject must be passive.
Es ist zu passiv. Ich bin im Nachteil, Miss.
I'm at a slight disadvantage, Miss, uh.
Sie ist so passiv.
She's so passive.
Wir können wählen, ob wir passiv draufgehen oder in Gegenwehr.
Our choice is whether to submit to this self-destruction passively or violently.
Aber du lagst nur passiv da - wie ein Holzklotz.
But you just lay there, passive like a lox.
Erkennen wirst du es. wenn du Ruhe bewahrst, Frieden. passiv.
You will know. when you are calm, at peace. passive.
Die Zeit und feindliche Umwelteinflüsse spielen für diesen Organismus keine Rolle, er stirbt nicht, er schaltet nur ab, wird passiv, solange er durch die absolute, für jedes andere Lebewesen tödliche Kälte des Weltalls reist.
It remains inert and shapeless, passive as long as it stays in the freezing temperatures of sidereal space.
Seien wir nicht passiv.
We can't just sit by doing nothing.
Das ist zu passiv.
Watching is passive.

Nachrichten und Publizistik

Doch müssen wir uns weigern, uns vor dem Altar der Toleranz zu verneigen, wenn es um wirklich unannehmbare Praktiken geht, wo auch immer diese auftreten, und solchen sieht die Weltöffentlichkeit in Afghanistan passiv zu.
But we must refuse to bow before the altar of tolerance when it comes to what is truly unacceptable, wherever it occurs, and this is what the world is witnessing passively in Afghanistan.
Mit dem Niedergang des Forums wurden die Menschen erneut passiv.
With its passing, people became passive once more.
Der Einsatz von Gewalt, um alte Rechnungen zu begleichen und einer Nation den Willen einer anderen aufzuzwingen, kann nicht passiv hingenommen werden.
The use of force to settle scores and impose one nation's will upon another cannot be accepted passively.
Beide Staatschefs können sich darauf verlassen, dass der andere keine zusätzlichen Probleme bereiten wird und in geopolitischen Fragen sogar passiv hilft.
Both leaders can count on the other not to create additional problems, and even to help passively on geopolitical questions.
Die Öleinnahmen versetzen sie in die Lage, ihre Bevölkerungen dahingehend zu bestechen, dass diese politisch passiv bleiben, und schreckt von der Schaffung eines Systems der freien Marktwirtschaft ab, das Demokratien hervorbringt.
Oil revenues enable them to bribe the population to remain politically passive, while discouraging the creation of the kind of free-market system that breeds democracy.
Dieser Preis wird sich noch erhöhen, wenn die Politik in Bezug auf Chinas destruktive Währungspolitik weiter passiv bleibt.
It will pay still more if policymakers remain passive about China's destructive currency policy.
Plötzlich schien die weit verbreitete Meinung, wonach Ägypter passiv wären und vor Aktivitäten zurückscheuten, nicht mehr aufrecht zu erhalten.
Suddenly the popular wisdom that Egyptians are passive and afraid to act did not seem to be holding up.
Natürlich kann kein Staat Raketenangriffe auf seine Städte einfach passiv hinnehmen.
To be sure, no state can passively accept rocket attacks on its cities.
Europa kann angesichts eines Themas von so entscheidender Bedeutung für die internationale Ordnung nicht erneut passiv bleiben, besonders wenn sich dieses Thema in seiner eigenen Nachbarschaft abspielt.
Europe cannot once again remain passive in the face of an issue that is of such crucial importance for the international order, especially one that is in its own neighborhood.
Angesichts des gefährlichen populistischen Tsunamis, der den Kontinent momentan erfasst, können die europäischen Entscheidungsträger nicht passiv bleiben und das wissen sie auch.
European leaders cannot remain passive in the face of the dangerous populist tsunami now crossing the continent, and they know it.
Aber weil Menschen sich manipulieren, täuschen oder einfach nur passiv in Versuchung führen lassen, verleiten uns die freien Märkte zugleich, Dinge zu kaufen, die weder für uns selbst noch für die Gesellschaft gut sind.
But, because we can be manipulated or deceived or even just passively tempted, free markets also persuade us to buy things that are good neither for us nor for society.
Sie sind auch nicht gänzlich passiv geblieben.
Nor have they been completely passive.
Infolgedessen stecken beide Seiten in einer passiv-aggressiven Pattsituation, die ernsthafte Verhandlungen unmöglich macht.
As a result, the two sides have become stuck in a passive-aggressive standoff that has made serious negotiation impossible.
Wenn die Vereinigten Staaten an einer erneuten Friedensinitiative ernsthaft beteiligt sein wollen, können sie die Hierarchie der israelischen Emotionen weder ignorieren noch passiv akzeptieren.
If the United States wants to be seriously involved in a renewed peace initiative, it can neither ignore nor passively accept the hierarchy of Israeli emotions.

Suchen Sie vielleicht...?