Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Legende Deutsch

Übersetzungen Legende ins Englische

Wie sagt man Legende auf Englisch?

legende Deutsch » Englisch

saga myth legend fairy tale fable

Sätze Legende ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Legende nach Englisch?

Einfache Sätze

Die Legende kam aus alten Zeiten in diesen Bezirk.
The legend has come down in this district from olden times.
Der Name dieses Platzes geht auf eine Legende zurück.
The legend gave the name to the place.
Der Legende nach war sie eine Meerjungfrau.
The legend says that she was a mermaid.
Der Legende nach soll sein Schwert er von den Göttern selbst empfangen haben.
The legend says he received his sword from the hands of the gods themselves.
Über diesen See ist eine geheimnisvolle Legende im Umlauf.
There is a mysterious legend surrounding this lake.
Tom ist eine Legende.
Tom is a legend.
Du bist eine lebende Legende.
You are a living legend.
Einer Legende zufolge soll der französische Komponist Alkan von einem umstürzenden Bücherregal erschlagen worden sein, als er im Studierzimmer seines Hauses nach dem Talmud, einem heiligen Buch des Judentums, greifen wollte.
According to legend, the French composer Alkan was killed by a collapsing bookcase when he tried to reach for the Talmud, a holy Jewish book, in the study in his house.
Einer Legende zufolge erfand Edison die Glühbirne.
There's a myth that Edison invented the light bulb.
Der große Feind der Wahrheit ist oft nicht die vorsätzliche, erfundene und unehrliche Lüge, sondern die hartnäckige, überzeugende und wirklichkeitsfremde Legende.
The great enemy of truth is very often not the lie-deliberate, contrived and dishonest-but the myth-persistent, persuasive and unrealistic.
Tom ist eine lebende Legende.
Tom is a living legend.
Ist das nicht nur eine moderne Legende?
Isn't that just an urban legend?
Ist das nicht nur eine Legende?
Isn't that just a myth?

Filmuntertitel

Da wir wissen, dass ein Vampir bei Tag in heimatlicher Erde ruhen muss, bin ich überzeugt, dass Dracula keine Legende ist, sondern ein Untoter, dessen Leben auf unnatürliche Weise verlängert wurde.
And knowing that a vampire must rest by day in his native soil, I am convinced that this Dracula is no legend but an undead creature whose life has been unnaturally prolonged.
Draculas Name knüpft an eine Legende an. die unter seinen Landsleuten noch immer erzählt wird.
Dracula's name is associated with a legend still told among his fellow countrymen.
Die Legende erzählt von einem alten Geschlecht. das vor fünf Jahrhunderten verschwand. und angeblich aus Vampiren bestand.
The legend tells of an ancient family that disappeared over five centuries ago and was said to be made up of vampires.
Jede Legende hat einen wahren Kern.
Well, every legend has a basis of truth.
Kapitän, die haben Eier legende Kühe.
Captain, they got cows here that lays eggs.
Ich kenne eine ungarische Legende. der zufolge eine Vampirin kein Spiegelbild hat.
Well, I seem to remember an old Hungarian legend that a vampire casts no reflection in a mirror.
Es gibt eine Legende, wissen Sie?
There's a legend, you know.
Jetzt wissen wir sicher, dass es keine Legende ist.
Well, now we know for certain this is no legend.
Als er seine Abstammung zurückverfolgte, stellte er nicht nur fest, dass er der nächste Erbe war, sondern er erfuhr auch von der Legende des Hundes.
In tracing back his lineage. He discovered not only that he was the next of kin. But also learned of that old legend about the hound.
Das ist das Land der Legende, wo alles möglich ist wenn man es mit den Augen eines Kindes betrachtet.
This is the Land of Legend. where everything is possible when seen through the eyes of youth.
Der Ursprung von Kanes Vermögen ist eine amerikanische Legende.
Famed in American legend is the origin of the Kane fortune.
So entstand die Legende von der Gräfin von New Orleans, die vor einem Jahrhundert verschwand.
And this is how was started the legend of the Countess of New Orleans. who disappeared a century ago.
Dann stimmt es also, er ist keine Legende.
Then it's true, he's not a myth.
Dieses Rätsel war, auch wenn es 1900 zu einer Legende wurde, in der Tat eine wahre Tragödie und eine konstante Bedrohung für das Leben aller anscheinend ver- fluchten Mitglieder des Hauses Hammond.
That mystery, which although by 1900 had become a legend. was, indeed, a real tragedy and constant threat. to the lives of all the seemingly doomed members of the House of Hammond.

Nachrichten und Publizistik

Kurzum, die Angst, dass ein stärkerer Euro das goldene Eier legende Huhn töten könnte, wird sich in den kommenden Monaten wahrscheinlich legen.
In short, the fear that a stronger euro could kill the only goose laying the golden eggs is likely to recede in coming months.
Amerikaner sind erpicht auf Nachrichten aus dem Ausland, es ist eine Legende, dass uns die Welt außerhalb unseres eigenen Landes egal ist.
Americans have a hunger for international news; it is a myth that we can't be bothered with the outside world.
Der Legende zufolge hat Mori jeden seiner drei Söhne angewiesen, einen Pfeil in der Mitte durchzubrechen.
According to legend, Mori instructed each of his three sons to snap an arrow in half.
Ein Archetyp, der die Legende nährt?
An archetype feeding the legend?
In früheren Zeiten umwoben vom Schleier des Geheimnisvollen und der Legende, wurde der Nobelpreis erstmals nach 1976 Gegenstand seriöser wissenschaftlicher Untersuchungen, nachdem die Nobel-Stiftung ihre Archive geöffnet hatte.
Shrouded in secrecy and legend, the Nobel Prize first became an object for serious scholarly study after 1976, when the Nobel Foundation opened its archives.
Dasselbe gilt für den Che der Legende.
The same goes for the legendary Che.
So lebt die Legende weiter.
So the legend lives on.
MOSKAU - Deutschlands Ex-Kanzler Gerhard Schröder ist in Russland eine Legende.
MOSCOW - Germany's ex-Chancellor Gerhard Schroeder is a legend in Russia.

Suchen Sie vielleicht...?