Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Fürsprache Deutsch

Übersetzungen Fürsprache ins Englische

Wie sagt man Fürsprache auf Englisch?

Sätze Fürsprache ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Fürsprache nach Englisch?

Filmuntertitel

Ich danke Ihnen für Ihre gütige Fürsprache, Graf Lorringk!
Thank you for your kind intercession, Count Lorringk!
Ihre Fürsprache kommt zu spät.
Your pleading comes too late.
Ich möchte seine Fürsprache erbitten, wegen Urlaub, weil ich ihm gestern einen sehr großen Dienst erweisen konnte.
I want to ask him for his recommendation, because of holidays, as I could do a very big service to him yesterday.
Aber Ihre Fürsprache hat ihn davor bewahrt.
But your intercession has spared him that.
Sehen Sie es als eine Fürsprache.
Call it an intercession.
Er genießt nicht nur Fürst Naritakas Respekt, auch das Volk ehrt ihn als lebenden Buddha. Darüber hinaus hat er durch die Fürsprache der Shogun-Familie eine hohe Position inne.
He is well respected by the Lord, the people, and the Shogunate.
Tun wir das in der Hoffnung auf das Himmelreich! Durch Fürsprache unseres Erlösers.
And I Suggest we do this in the hope of heaven. through the intercession of our merciful Redeemer.
Bittet die großzügige Seele um Fürsprache für Euch und Euch wird sicher vergeben.
Beg that generous soul to plead for you and you'll surely be pardoned.
Ich kann keine Fürsprache einlegen.
I can't intercede.
Nur deswegen und auf Grund meiner Fürsprache behalten Sie Ihren Job.
That and my intervention on your behalf are the only reasons you still have a job.
Ich darf noch hinzufügen, dass ich euch ohne Fürsprache von Pater Robert Carillo, der euch in höchsten Tönen gelobt hat, zu einer viel härteren Strafe verurteilt hätte.
And I might add, had it not been for the intervention of Father Robert Carillo who spoke in glowing terms on your behalf, I would've sentenced you to a much stiffer punishment.
Wir vertrauen den Asgard nach Ihrer Fürsprache.
We're trusting the Asgard based on your word.
Gedenke, oh gütigste Jungfrau Maria, dass keiner, der zu dir seine Zuflucht genommen, um deine Hilfe und Fürsprache gebeten, von dir verlassen worden ist.
O most gracious Virgin Mary, that never was it known that anyone who's ever fled to Thy protection, implored Thy help, and sought Thy intercession was left unaided.
Aber wenn die Geliebte des Königs. beim König eine Fürsprache für mich einlegen würde. dann wäre ich dankbar.
But if the king's mistress would intercede with the king on my behalf then I would be grateful.

Nachrichten und Publizistik

Es gab zunehmend öffentliche Fürsprache für Landarbeiter (die zu Abermillionen in Chinas Städte abgewandert sind) sowie Rufe nach wesentlichen Verfassungsänderungen.
Similarly, there was an increase in public advocacy on behalf of rural workers (who have been migrating by the tens of millions into China's cities), as well as calls for significant constitutional changes.
Indem positive Modelle für Rechtsprechung und juristischen Fürsprache hervorgehoben werden, können die Verfahren die öffentliche Nachfrage nach innerstaatlichen Tribunalen anregen, die auf faire und wirksame Art Recht sprechen.
By highlighting positive models of judging and legal advocacy, the trials may stimulate public demand for domestic tribunals that dispense justice fairly and effectively.

Suchen Sie vielleicht...?