Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Blaupause Deutsch

Übersetzungen Blaupause ins Englische

Wie sagt man Blaupause auf Englisch?

Sätze Blaupause ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Blaupause nach Englisch?

Filmuntertitel

Dieses eine Buch ist die Blaupause für eine ganze Gesellschaft.
They evidently seized upon that one book as the blueprint for an entire society.
Wann hast du das letzte Mal eine Wanze in einer Blaupause gefunden?
When was the last time you found a bug in a blueprint?
Hier ist ein Stück der Blaupause, das in dem LKW gefunden wurde.
Here's a piece of the blueprint that was in the back of the van.
Daily Planet Blaupause?
Just call it up.
Daily Planet Blaupause.
Daily Planet blueprint.
Ich sollte doch seine Schulden eintreiben. Eine Blaupause!
He owed me money, so I checked if he had any.
Mak, das ist die Blaupause eines Tresorraums.
It's a drawing of a vault. It has the routes in and out.
Wir haben diese Blaupause bei einem Verdächtigen gefunden.
We took this floor plan from a suspect.
Ist das die Blaupause Ihres Tresorraumes?
Is this the floor plan of your vault?
Es setzt Bilder nach GPS zusammen und zeichnet die genaue Blaupause eines jeden Gebäudes, aber das.
It assembles images based on GPS, and creates an accurate blueprint of any building, but that's not.
Das ist eine Blaupause von den chemischen Verbindungen mit denen Biotech experimentiert.
This is a blueprint of the chemical compounds the Biotech Corporation is experimenting with.
Aber wir werden diese Blaupause nie verstehen wenn wir nicht die Person finden die sie gezeichnet hat.
But we're never gonna figure this blueprint out if we can't find the person who drew it.
Es haben sich einige Probleme aufgetan. Und wir dachten. Sie könnten uns dabei helfen was soll wirklich auf der Blaupause sein.
Well, we're considering modifications and I was hoping that you would help me figure out what should really appear on those blueprints.
Ich habe einen Schlüssel. Ein Hinweistext auf der Blaupause.
I got a key, a legend to the blueprint.

Nachrichten und Publizistik

Am meisten Einfluss hatte das britische Privatisierungsprogramm in den ehemaligen kommunistischen Staaten, denen es als Blaupause diente, um Ideen und Techniken für die Demontage höchst ineffizienter Planwirtschaftssysteme zu entwickeln.
The British privatization program's greatest influence was in the former communist states, to which it gave the ideas and techniques needed to dismantle grossly inefficient command economies.
Diese Blaupause wurde in den vergangenen Jahrzehnten überall in Asien angewandt, besonders in China.
That blueprint has been used throughout Asia in recent decades, most notably in China.
Sie bleibt eine Blaupause, die Chinas neue Führung nicht ignorieren kann.
It remains a blueprint that China's new leadership cannot ignore.
Das Programm bietet eine Blaupause dafür, wie sich Integration und Gleichstellung erreichen lassen und wie unrechtmäßige Diskriminierung verhindert werden kann.
The Decade of Roma Inclusion provides a blueprint for how to achieve integration and equality, and to eliminate unlawful discrimination.
Die Würfel hierzu fielen in Gestalt eines einflussreichen Aufsatzes von Ökonomen der US-Notenbank aus dem Jahre 2002, der zur Blaupause für Amerikas makroökonomische Stabilisierungspolitik unter den Notenbankchefs Alan Greenspan und Ben Bernanke wurde.
The die was cast in the form of a seminal 2002 paper by US Federal Reserve staff economists, which became the blueprint for America's macroeconomic stabilization policy under Fed Chairs Alan Greenspan and Ben Bernanke.
Stattdessen war NAFTA ein Impuls für die Wirtschaft aller drei Mitgliedsländer und wurde die Blaupause für Hunderte ähnlicher Freihandelsabkommen.
Instead, NAFTA boosted all three signatories' economies and became the template for hundreds of subsequent free-trade agreements.
Konzertierte Vorgehensweise war noch nie einfach, aber sie war noch nie notwendiger als bei der Erzielung der Millennium-Entwicklungsziele der UNO - der Blaupause der Welt zum Kampf gegen extreme Armut.
Collective action has never been easy, but it has never been more necessary than in achieving the UN's Millennium Development Goals - the world's blueprint for ending extreme poverty.
Als der Wandel kam, ersetzte Russland - statt einem langsamen demokratischen Prozess zu folgen - sein diskreditiertes kommunistisches Modell über Nacht mit einer Blaupause aus Harvard, die für das Land ebenso wenig geeignet war.
When change came, instead of following a slow democratic process, Russia replaced its discredited communist model overnight with a Harvard-designed blueprint that was also unfit for the country.
Die Integration der beiden führenden Hightech-Unternehmen im Luftfahrt- und Avionikbereich nahm sich wie eine EU-inspirierte Blaupause für industriellen Erfolg aus.
The integration of the two high-tech aviation and avionics leaders had looked like an EU-inspired blueprint for industrial success.

Suchen Sie vielleicht...?