Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Aussöhnung Deutsch

Übersetzungen Aussöhnung ins Englische

Wie sagt man Aussöhnung auf Englisch?

Aussöhnung Deutsch » Englisch

reconciliation mediation harmony conciliation arbitration

Sätze Aussöhnung ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Aussöhnung nach Englisch?

Filmuntertitel

Statt Aussöhnung betreibt sie Polarisierung.
Instead of the politics of reconciliation, it has chosen the politics of polarisation.
Na, hast du die Aussöhnung erzielt?
Well, you're all friends again?
Während der dritten Aussöhnung der Meketrex-Bittsteller. kam er als Riesen-Sloar!
Then, during the third reconciliation of the Meketrex supplicants they chose a new form for him, that of a giant Sloar!
Aber ich sehe keinen Grund zu formeller Aussöhnung.
But I see no need for formal reconciliation, Monsieur.
Und jetzt gibt es keine Chance auf Aussöhnung.
And now the chance to resolve those differences is gone.
Auf den Tag der Aussöhnung hoffen.
Work for the day when new thoughts may be spoken aloud.
Um ihren Jahrhunderte langen Krieg zu beenden, haben sich Krios und Valt Minor auf eine Aussöhnung geeinigt, die an Bord der Enterprise stattfinden wird.
In an effort to end their centuries-long war, Krios and Valt Minor have agreed to a reconciliation to be held aboard the Enterprise between their two systems.
Nach dem Spiel ist ein Gipfeltreffen der Staatschefs. Es geht um Aussöhnung Und Stabilisierung des Friedens.
The North Korean President and officials will deliver a message on a permanent peace.
Sie wollen eine Aussöhnung mit Bertha und dann eine Vermählung mit mir?
To reconcile with Bertha and then you'II marry me?
Dieses Dokument, das ich mit meinem israelischen Kollegen unterzeichne, wird einen Prozess der Aussöhnung einleiten. Mit gutem Willen und Toleranz auf beiden Seiten.
This document that I'm about to sign together with my Israeli colleague will start a process of reconciliation that with goodwill and tolerance on both sides will finally lead us..
Sie erreichte unter anderem eine Aussöhnung zwischen Chaplin und seinen beiden Söhnen.
Among her accomplishments, she effected a reconciliation between Chaplin and his two sons.
Daher gründe ich heute eine Kommission zur Wahrheitsfindung. und Aussöhnung, die unsere Erzählungen anhören und für die Nachwelt aufzeichnen wird.
So today, I am forming a commission on truth and reconciliation, to hear our stories and record them for posterity.
Aber eine Lokalzeitung sprach von einem Tag des Gebets und der Aussöhnung, vor 22 Jahren.
But a local paper reported a day of prayer and reconciliation 22 years ago.
Ich will was über die Aussöhnung machen.
I want to do something on the reconciliation.

Nachrichten und Publizistik

Dies war die Grundlage seiner Hoffnung auf eine Aussöhnung zwischen Juden und Arabern.
This was the bedrock of his hope for reconciliation between Jew and Arab.
Die Geschichte der deutschfranzösischen Aussöhnung ist in der Tat beeindruckend.
The history of Franco-German reconciliation is impressive indeed.
Das religiöse Establishment der Wahhabiten, die heimlichen Mitherrscher des saudischen Staates, könnte Abdullahs Versuch einer religiösen Aussöhnung der Region sehr wohl blockieren.
The Wahhabi religious establishment, the Saudi state's hidden co-rulers, could very well obstruct Abdullah's attempts at regional religious reconciliation.
Obwohl Sie aufgrund von Ariel Sharons Schlaganfall zu einem ungünstigen Zeitpunkt das Amt des Ministerpräsidenten übernommen haben, denke ich, dass Sie die Chance haben, bei einer historischen Aussöhnung federführend mitzuwirken.
Even though your ascension to the position of Prime Minister came in an awkward way because of Ariel Sharon's stroke, I believe that you have an opportunity to be part of a historic reconciliation.
Ich bin mir zwar bewusst, dass Sie ein israelischer Patriot sind, glaube allerdings, dass viel getan werden kann, um die Spannungen zwischen unseren beiden Völkern zu vermindern und letztlich wahre Aussöhnung und echten Frieden herbeizuführen.
While I understand that you are an Israeli patriot, I believe that much can be done to reduce the tensions between our two peoples, eventually leading to genuine reconciliation and peace.
Außerdem müssen in Ländern mit Konflikten große Anstrengungen unternommen werden, um eine Aussöhnung zu fördern und das Wiederauflodern von Gewalt zu verhindern.
And strong efforts must be made in conflict-affected countries to promote reconciliation and prevent the revival of violence.
Der diplomatische Prozess zwischen Armenien und der Türkei steckt in der Sackgasse und die Bemühungen der türkischen Regierung um eine Aussöhnung mit der großen kurdischen Minderheit des Landes stocken.
The Armenia-Turkey diplomatic process has stalled, and the Turkish government's effort at reconciliation with the country's large Kurdish minority has soured.
Falls beide Seiten ihre mörderischen Devianzen ersticken können, wird die Hoffnung auf eine kulturelle und politische Aussöhnung wieder aufleben.
If both sides can stifle their murderous deviances, the hope of cultural and political reconciliation will be reborn.
Als einziger internationaler Akteur, der sich sowohl mit den burmesischen Generälen als auch mit Suu Kyi in einem direkten Dialog befindet, könnten die Vereinten Nationen auf einen echten Prozess der nationalen Aussöhnung drängen.
As the only international actor in direct dialogue with both Burma's generals and Suu Kyi, the UN is in a position to press for a genuine process of national reconciliation.
Nachdem sie 25 Jahre lang ohne einander gelebt haben, ist eine Aussöhnung nicht in greifbarer Nähe.
After 25 years of living without each other, reconciliation will not come immediately.
Sein Hauptziel ist es, den Westen an der Unterstützung Georgiens zu hindern und eine Aussöhnung mit den abtrünnigen Regionen zu unterbinden.
Its main goal is to inhibit Western support for Georgia, and to prevent reconciliation with the breakaway regions.
In einer Zeit der Aussöhnung zwischen Christentum und Judentum ist ein weniger christliches Europa umso widerwilliger, auf die religiöse Besonderheit Israels Rücksicht zu nehmen.
At a time of reconciliation between Christianity and Judaism, a less Christian Europe has been more reluctant to consider the spiritual specificity of Israel.
Eine Aussöhnung wie zwischen Frankreich und Deutschland mag vorerst noch nicht denkbar sein, aber die beiden asiatischen Mächte wären gut beraten, aus Europas Erfahrungen zu lernen.
Reconciliation along the Franco-German model may not yet be in the cards, but the two Asian powers would be well advised to learn from Europe's experience.
Mit großem Interesse und sogar Emotionen vernehmen sie die Aussagen jener Generation, für die Europa ein Synonym für das Ideal der Aussöhnung und des Wiederaufbaus war. Die jungen Studierenden aber brauchen dringend ein neues Narrativ.
They listen with sympathy, and sometimes even emotion, to the testimonies of the generation for whom Europe was synonymous with the ideal of reconciliation and reconstruction. But they desperately need a new narrative.

Suchen Sie vielleicht...?