Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

zvolení Tschechisch

Übersetzungen zvolení Übersetzung

Wie übersetze ich zvolení aus Tschechisch?

zvolení Tschechisch » Deutsch

Wahl

Synonyme zvolení Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu zvolení?

zvolení Tschechisch » Tschechisch

volba vyvolení souhlas potvrzení obsignace

Deklination zvolení Deklination

Wie dekliniert man zvolení in Tschechisch?

zvolení · Substantiv

+
++

Sätze zvolení Beispielsätze

Wie benutze ich zvolení in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Starosta by pro zvolení oběsil i babičku.
Der Bürgermeister würde für einen Sieg seine Großmutter hängen.
Nebudu čekat na zvolení. Začnu rovnou, zlomím vám vaz.
Ich muss Ihnen wohl schon vor der Wahl das Genick brechen.
zvolení prvním konzulem, velitelem všech legií Itálie. a zrušení senátorské pravomoci nad soudnictvím.
Meine Wahl zum ersten Konsul, der Oberbefehl über alle Legionen. und das Ende der Aufsicht des Senats über die Gerichte.
Bůh vybral jistý počet lidé, kteří mají být spasení a ti jsou již zvolení.
Gott hat eine bestimmte Zahl Menschen zur Erlösung bestimmt.
Přesto ale, jsou to zástupci občanů, demokraticky zvolení.
Aber trotzdem sind Minister Repräsentanten des Volkes. Demokratisch gewählt.
Nejlepší synové matky Ruska, zvolení zástupci Dumy, představování všichni Guberniyas.
Die besten Söhne Rußlands, die als Deputierte der Duma alle Regionen vertreten.
A proto nás Mahatma prosí o zvolení cesty nenásilí.
Deswegen bittet uns Mahatma dass wir in Zukunft den Weg der Gewaltlosigkeit gehen.
Řekni svým šancím na zvolení starostou sbohem, pane Městský Radní.
Dann vergessen Sie die Wahl zum Bürgermeister, Herr Stadtrat.
Není to smešne, Smithersi? Banda otlemených troglodytu mi zkazila zvolení. Ale kdybych je zabil, ve vezení skoncím .
Dieser gesichtslose Klan von unverschämten Halbaffen. hat mich die Wahl gekostet, aber würde ich sie umbringen. müsste ich dafür ins Gefängnis.
Potkali jsme se po vašem zvolení v Carondelet Street.
Ich gratulierte Ihnen in der Carondelet Street zu Ihrer Wahl.
Blahopřeju ke zvolení.
Meinen Glückwunsch zur Wahl.
Všechny sliby, které nám dala, když jsme pomohli ke zvolení, padly.
Nichts ist mehr so, wie wir es haben wollten, seit diese Frau gewählt ist.
Takový, co vede ke zvolení.
Der Präsident wird wieder gewählt.
Takový, co vede ke zvolení.
Der Präsident wird wieder gewählt.

Nachrichten und Publizistik

Zvolení Koštunici prezidentem Jugoslávie je nedokončenou revolucí: mnozí ze staré gardy stále sedí ve svých křeslech.
Die Wahl Kostunicas zum Präsidenten von Jugoslawien läuft auf eine unvollendete Revolution hinaus: Zahlreiche Mitglieder der alten Garde nehmen noch immer ihre alten Stellen ein.
Zvolení prezidenta Baracka Obamy přede dvěma lety Araby příjemně překvapilo a posílilo arabské demokraty, kteří volbu pokládali za důkaz skutečné demokratické podstaty Ameriky.
Die Wahl von Präsident Barack Obama vor zwei Jahren hat unter Arabern für positive Überraschung gesorgt und arabische Demokraten gestärkt, die Amerikas wahren demokratischen Charakter damit als erwiesen ansahen.
Tak tomu podle všeho bylo během posledních indických voleb a zvolení prezidenta Baracka Obamy ve Spojených státech bylo také mimořádně racionálním okamžikem.
Dies scheint etwa bei der letzten Wahl in Indien der Fall gewesen zu sein. Auch die Wahl von Präsident Barack Obama in den Vereinigten Staaten war offensichtlich ein zutiefst rationaler Moment.
Navíc od zvolení Clintona v roce 1992 jsou špičky Republikánské strany přesvědčené, že kdykoli je v Bílém domě demokrat, je pro nejlepší cestou k volebnímu úspěchu vyvolání patu na důkaz neschopnosti vlády jednat.
Auch glauben sie seit der Clinton-Wahl 1992, Blockaden gegen demokratische Präsidenten zeigten die Handlungsunfähigkeit der Regierung auf und seien deshalb ihre beste Methode für einen Wahlerfolg.
Ve skutečnosti nebude muset Merkelová vykonat po svém zvolení mnoho, aby zahraniční politice dala svůj punc; viditelná změna stylu bude stačit, alespoň zpočátku.
Tatsächlich wird Merkel nach ihrer Wahl sehr wenig tun müssen, um der deutschen Außenpolitik ihren Stempel aufzudrücken; der sichtbare Stilwandel wird ausreichen, zumindest zunächst.
Představte si, jaký dojem by jeho zvolení udělalo nejen v Africe, ale i v Asii, na Blízkém východě, a dokonce i v Evropě.
Man denke nur an den Eindruck, den seine Wahl nicht bloß in Afrika, sondern auch in Asien, dem Nahen Osten und selbst in Europa machen würde.
Bylo to sdělení, v jaké evropští přátelé Británie dlouho doufali a na něž marně čekali již od Blairova zvolení v roce 1997.
Auf diese Botschaft hatten die europäischen Freunde Großbritanniens lange gehofft und seit Blairs Wahl im Jahr 1997 vergeblich gewartet.
Neúplatní a nezávislí soudci mají ještě větší vliv než politici zvolení drtivou většinou hlasů.
Nicht korrupte, unabhängige Richter sind einflussreicher als mit überwältigenden Mehrheiten gewählte Politiker.
Méně škodlivé, a přesto problematické je zvolení menšinové vlády - jako v Polsku -, která bezohledně prosazuje osobní zájmy svých členů a porušuje všechny sliby o spolupráci dané před volbami.
Weniger schädlich, aber trotzdem problematisch ist die Wahl einer Minderheitsregierung - wie in Polen -, die rücksichtslos die persönlichen Interessen ihrer Mitglieder verfolgt und alle vor der Wahl gemachten Versprechungen bricht.
Zvolení Baracka Obamy představuje pro Evropu zásadní zkoušku.
Für Europa ist die Wahl Barack Obamas eine entscheidende Prüfung.
Hollandovo zvolení nám nabízí cennou příležitost poradit si s výzvami, jimž EU čelí.
Die Wahl Hollandes bietet uns eine wertvolle Chance, die Herausforderungen, vor denen die EU steht, in Angriff zu nehmen.
Mnozí nově zvolení členové jsou navíc vysloužilými byrokraty Fatáhu.
Darüber hinaus sind viele der neu gewählten Mitglieder alteingesessene Fatah-Bürokraten.
Zájem světa o francouzskou prezidentskou kampaň je však větší než kdykoliv předtím a lze ho srovnat pouze s pozorností, kterou v roce 1981 vyvolalo Mitterrandovo zvolení.
Doch das Interesse der Welt an den französischen Präsidentschaftswahlen ist größer als je zuvor und kann nur mit der Aufmerksamkeit verglichen werden, die Mitterands Wahl im Jahr 1981 generierte.
Jakou roli budou zvolení venkovští vůdci hrát v budoucnosti?
Welche Rolle werden künftig die gewählten Vorsitzenden der Dörfer spielen?

Suchen Sie vielleicht...?