Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

wiederbelebt Deutsch

Sätze wiederbelebt ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich wiederbelebt nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Das Insulin versetzt den Patienten ins Koma, bis ihn ein heftiger Nervenschock wiederbelebt.
Insulin navodí stav komatu. Pak je pacient oživen prudkým nervovým šokem.
Wollen Sie damit sagen, dass mein Assistent durch Hexerei wiederbelebt wurde.
Takže vy si myslíte, že můj bývalý asistent byl pomocí čarodějnictví přiveden znovu k životu?
Es sind uralte Kräfte, die von dem Ding im Schacht irgendwie wiederbelebt werden.
Jsou to starodávné síly, které nějakým způsobem dokáží probudit ty věci z vykopávek.
Es hieß, der Anführer wurde oft zuerst wiederbelebt.
Ano, pane. Velitel se měl většinou probrat jako první.
Er konnte entscheiden, ob auch andere wiederbelebt werden sollten.
Měl rozhodnout, jsou-li podmínky vhodné pro ostatní.
Ja, aber ich brauchte eine Organisation und habe den Krakenkult wiederbelebt.
Ano, ale potřebovala jsem organizaci, a tak jsem oživila starý kult Chobotnice.
Gesegnet sei der Arzt, der mich wiederbelebt hat!
Žehnejte doktorovi, který mi dal sílu.
Wir haben wohl nur die Sinne und Instinkte wiederbelebt.
Oživili jsme některé smysly a instinkty.
Sein Körper war wiederbelebt, aber sein Hirn war leer.
Jeho tělo se znovu oživilo, alejeho mysl byla prázdná.
Erst Johannes der 23ste hat die Kirche wiederbelebt.
When John XXIII came, the church revived.
Aber ich wurde wiederbelebt.
Ale byl jsem znovu vzkříšen.
Alle Glieder müssen gleichzeitig wiederbelebt werden, sonst trennen sie sich.
Když neoživíme všechny články naráz, rozpadnou se.
Sie haben diesen Mann wiederbelebt.
Vrátil jste tomu muži život.
Dieses scheiternde Kloster wurde durch seinen Chor wiederbelebt.
Ano,upadajícíchrámSvatéKateřiny se probouzí k životu díkyúsilíjehopopulárníhosboru.

Nachrichten und Publizistik

Diesen muss man sich widmen, wenn Afghanistan wiederbelebt werden soll.
-li Afghánistán znovu ožít, je potřeba tyto důvody řesit.
Um dieses Ziel zu erreichen, muss die Landwirtschaft und mit ihr die Industrie wiederbelebt werden, damit die Menschen mit Arbeit und Nahrung versorgt werden können.
To nebude možné bez oživení zemědělství, které lidem práci i potravu.
Doch obwohl Terror und Hunger kein Thema mehr sind, wurden viele der repressiven Taktiken der Vergangenheit unter der mittlerweile in ihr 14. Jahr gehenden Missherrschaft Wladimir Putins wiederbelebt.
Avšak třebaže teror a hladomor Rusko nezažívá, za neblahé vlády Vladimíra Putina, vstupující právě do svého 14. roku, ožily mnohé represivní taktiky minulosti.
Durch diese Änderung wurden zwei Millionen Kleinunternehmen vernichtet, von denen viele wiederbelebt werden könnten, wären die Steuerregelungen nicht mehr so untragbar.
Tato změna vedla k ukončení činnosti dvou milionů drobných firem; mnohé z nich by se daly znovu oživit, kdyby daňové procedury nebyly nadále tak restriktivní.
Im 20. Jahrhundert wurde das Speenhamland-Prinzip dann wiederbelebt - und zwar ausgerechnet vom Marktliberalen Milton Friedman.
Ve dvacátém století byl speenhamlandský princip oprášen - a to nikým jiným než liberálem volného trhu Miltonem Friedmanem.
Können die Beziehungen zwischen den USA und dem Iran wiederbelebt werden?
Je možné oživit americko-íránské vztahy?
Und schließlich sollte angesichts der Verbindung von Finanzaufsicht und geldpolitischen Beziehungen parallel zu den G20-Treffen von Vertretern der Finanzministerien und Notenbankern der Dialog über die Regulierung der Finanzmärkte wiederbelebt werden.
A konečně by se vzhledem k rozhraní mezi finančním dohledem a peněžními vztahy měl Dialog o regulaci finančních trhů oživit v intencích schůzek představitelů ministerstev financí a centrálních bankéřů skupiny G-20.
Sie haben vergessen, dass der Kapitalismus in Europa bereits in den 1930er Jahren einmal der Planwirtschaft und dem Korporatismus weichen musste, häufig mit Gewalt, um in nur einer Handvoll von Ländern in den 1980ern wiederbelebt zu werden.
Zapomínají, že kapitalismus vampnbsp;Evropě ve 30. letech jednou ustoupil - mnohdy násilným způsobem - centrálnímu plánování a korporativismu a vampnbsp;80. letech byl oživen pouze vampnbsp;hrstce zemí.
In den späten 60er und frühen 70er Jahren wurde Phelps philosophische Ader durch die Begegnungen mit Amartya Sen, John Rawls und Kenneth Arrow in Stanford wiederbelebt.
Koncem 60. a počátkem 70. let oživila setkání s Amartyou Senem, Johnem Rawlsem a Kennethem Arrowem na Stanfordově univerzitě také Phelpsův zájem o filozofii.
Kann öffentliche Ethik in einem derartigen Umfeld nun wiederbelebt werden?
Lze v takovém prostředí oživit veřejnou etiku?
Mittlerweile sind sich alle europäischen Regierungschefs - von Mario Monti in Italien über Mariano Rajoy in Spanien bis zu Elio Di Rupo in Belgien - einig, dass die europäische Wirtschaft wiederbelebt werden muss.
Dnes se všichni evropští lídři - od Maria Montiho v Itálii přes Mariana Rajoye ve Španělsku po Elia Di Rupa v Belgii - shodují na nutnosti oživit evropské hospodářství.
Genauso müssen auf nationaler Ebene wachstumsfreundliche wirtschaftliche Reforminitiativen wiederbelebt werden, die angesichts übertrieben selbstzufriedener und abkomodierender Finanzmärkte an Schwung verloren haben.
Na národní úrovni je zase potřeba revitalizovat prorůstové iniciativy hospodářské reformy, které jako by tváří v tvář přehnaně sebeuspokojeným a ústupným finančním trhům ztratily na naléhavosti.
Alte, in Verruf gebrachte Traditionen wurden plötzlich wiederbelebt.
Staré zdiskreditované tradice zažily náhlé oživení.
Ein Jahrzehnt später schwand die Relevanz des IWF bereits wieder, aber er wurde im Zuge der Transformation der ehemaligen Länder des Sowjetblocks wiederbelebt.
O deset let později začal význam MMF opět oslabovat, ale poté ho znovu oživila jeho role na transformaci ekonomik bývalého sovětského bloku.

Suchen Sie vielleicht...?