Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

wiederbelebte Deutsch

Sätze wiederbelebte ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich wiederbelebte nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Wiederbelebte Versuchspersonen haben sich als am geeignetsten erwiesen.
Re-animované subjekty se zdají být nejlepší.
Wiederbelebte Körperteile! - Wir wollen Menschen retten, keine Körperteile.
Snažíme se zachránit celé lidi, ne části.
Massive Geburtsfehler außerordentlich gesteigerte Körperkraft aber der entstandene Wiederbelebte ist funktionsgestört und mitleiderregend und tot.
Rozsáhlé vrozené vady.. pozoruhodná fyzická síla.. ale výsledek..
Als dich deine Mutter wiederbelebte, erzählte sie dir von mir.
Když ti tvá matka vdechla život zpátky do plic, řekla ti o mně.
Problem eins: Du bewegst dich wie eine wiederbelebte Leiche in einem Zombiefilm.
Máš jeden problém a to je, že se hýbeš jako oživená mrtvola v Zombie filmu.
In dem Moment, als der Defibrillator Adalines Herz wiederbelebte, wurde die Struktur der Telomere in ihren Genen wieder formbar. Dadurch setzte der natürliche Alterungsprozess wieder ein.
Jakmile do Adalinina srdce udeřil výboj z defibrilačních elektrod, telomerní struktury v genech se vrátily do normálního stavu a obnovily její schopnost přirozeně stárnout.
Nachdem man dich wiederbelebte, sagtest du ein paar Dinge.
Po tom jak oživili jsi řekl pár věcí.

Nachrichten und Publizistik

Daher sollte eine Liberalisierung des Arbeitsmarktes hohe Priorität genießen und einen weiteren Schwerpunktbereich für die wiederbelebte Lissabon-Agenda darstellen.
Liberalizace trhů práce by proto měla být velkou prioritou a další oblastí, na kterou by se měla zaměřit posílená Lisabonská agenda.
Eine wiederbelebte europäisch-amerikanische Partnerschaft, die auf unsere jeweiligen Methoden und Instrumente bei der Außenpolitik beruht, wird beiden Seiten von Nutzen sein.
Obnovené evropsko-americké partnerství, založené na vlastních stylech a nástrojích zahraniční politiky, prospěje nám všem.
Doch der wiederbelebte Goldstandard der Zwischenkriegszeit scheiterte letztlich, und zwar nicht zuletzt deshalb, weil es unmöglich war, das Vertrauen der Öffentlichkeit zurückzugewinnen.
Obnovený meziválečný zlatý standard se však nakonec také rozpadl, z velké části i kvůli tomu, že nebylo možné obnovit důvěru veřejnosti.
Sogar als sich der Welthandel nach dem Ende der Depression wiederbelebte, blieb er fragmentiert und entwickelte sich in erster Linie innerhalb von Blöcken und Regionen.
I když se světový obchod začal po krizi konečně zotavovat, zůstával roztříštěný a vyvíjel se převážně uvnitř obchodních bloků a regionů.

Suchen Sie vielleicht...?