Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

weitreichend Deutsch

Übersetzungen weitreichend ins Tschechische

Wie sagt man weitreichend auf Tschechisch?

weitreichend Deutsch » Tschechisch

dalekosáhlý

Sätze weitreichend ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich weitreichend nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Die Auswirkungen sind so weitreichend und ehrfurchtgebietend, wie man sich nur vorstellen kann.
Jeho význam překračuje hranice pro nás představitelného.
Wie weitreichend?
Pane Paris!
Ich denke, dass ist sehr weitreichend.
To je zákeřný..
Aber ich fürchte, daß die Schäden äußerst weitreichend sind.
Ale, obávám se, že to vypadá na skutečně rozsáhlá zranění.
Die Verbindungen dieser Nachbarschaft sind unglaublich weitreichend.
Propojení jdou z tohoto malého sousedství děsivě hluboko.
Lou, Ihnen ist klar, wie weitreichend Ihre faulen Anleihen sind?
Lou, podcenil jsi velikost těch špatných půjček.
Sie werden erfahren, wie weitreichend die Schäden sind.
Dozvíte se, co všechno nehoda způsobila.
Dein Wort gegen meines ist nicht so weitreichend, wie du denkst.
Tvé slovo proti mému nedojde tak daleko, jak si myslíš.
Wisst ihr, mein Talent zu Flüchten ist weitreichend bekannt.
Měl bys vědět, že mám značnou historii útěků.
Die sind kalt, klinisch, weitreichend.
Ti jsou odtažití, věcní, pracují na delší vzdálenosti.
Und wer weiß, wie weitreichend das ist?
Kdo , jak vysoko to jde?
Wenn seine Beziehung zu Ihm weitreichend war war Nans innig.
Jestli jeho vztah k Bohu byl široký, Nanin byl hluboký.
Dad, der. der Schaden an deiner Hand ist. Er ist weitreichend.
Tati, to, to poškození tvé ruky je.

Nachrichten und Publizistik

Die Auswirkungen werden über die Wirtschaft hinaus das gesellschaftliche und politische Leben weitreichend beeinflussen.
Dopad nezasáhne jen ekonomiku, ale výrazně se podepíse také na společenském a politickém životě.
Die Auswirkungen der Erforschung der ersten Proteine vor fast einem halben Jahrhundert waren weitreichend.
Důsledky výzkumu prováděného na prvních zkoumaných bílkovinách před bezmála půlstoletím byly dalekosáhlé.
Das Motto früherer Bakterien-Forschungen war es, Mutanten zu erzeugen und sie so weitreichend wie möglich zu erforschen.
Pravidlem dřívějšího výzkumu bakterií bylo získat mutanty a co nejpodrobněji je prozkoumat.
Es ist jedoch schwierig zu wissen, wie weitreichend diese Anpassung ist.
Není však snadné odhadnout, jak hluboko se toto přizpůsobení vrylo.
Die derzeitigen Planungen Aznars sind nicht weitreichend genug: Sie betreffen lediglich die Ausgaben des öffentlichen Gesundheitswesens, nicht aber die grundlegende Struktur des Systems der sozialen Sicherheit.
Aznarovy stávající plány jsou příliš opatrné : zaměřují se pouze na výdaje ve státním zdravotnictví, ale nevěnují se reformě základní struktury sociálního státu.
Die Konsequenzen dessen sind weitreichend.
Důsledky jsou převratné.
Wir müssen auch in Rechnung stellen, daß ein Krieg mit dem Irak, selbst ein begrenzter Krieg, den internationalen Austausch von Gütern, Dienstleistungen und Investitionen, auf dem unsere Weltwirtschaft beruht, weitreichend unterbricht.
Musíme chápat i to, že válka s Irákem, byť válka omezená, by hluboce narušila mezinárodní tok zboží, služeb a investic, na němž naše globální ekonomika dnes závisí.
Wir verbringen unser langes Säuglingsalter und unsere Kindheit damit, uns an die sich weitreichend verändernde und komplexe soziokulturellen Umwelt, die uns umgibt, anzupassen.
Své dlouhé dětství strávíme přizpůsobováním se různorodému a komplexnímu sociokulturnímu prostředí, které nás obklopuje.
So oder so dürften die Folgen weitreichend sein.
Buď jak buď, vypadá to, že důsledky budou dalekosáhlé.
Zu Beginn war die diesen neuen Bereichen übertragene Befugnis etwas zu weitreichend, um ihre Arbeit effektiver zu gestalten.
Zpočátku byly pravomoci těchto nových úřadů poněkud přehnané. To proto, aby jejich moc byla brána vážně.

Suchen Sie vielleicht...?