Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

wagemutig Deutsch

Übersetzungen wagemutig ins Tschechische

Wie sagt man wagemutig auf Tschechisch?

wagemutig Deutsch » Tschechisch

odvážný smělý směle troufalý nebojácný hazardní

Sätze wagemutig ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich wagemutig nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Ich war inzwischen höchst wagemutig.
Byl jsem stále drzejší.
Er war wagemutig und ausgesprochen tapfer.
Za svou odvahu a drzost sklidil veliké uznání.
Wenn Sie von der Schule fliegen, ist das nicht wagemutig, es ist dumm.
Nechat se vyloučit není odvážné. Je to hloupé.
Wäre es ein R-Gespräch gewesen, wäre es wagemutig gewesen.
A na účet volaného? To by byla drzost.
Keine Zeit für Furchtsamkeit. Ihr müsst wagemutig sein.
Nevím,jestli to zvládnu.
Wagemutig. Mutig.
Musíš být statečný,drahoušku.
Durchtrieben, einfallsreich und wagemutig.
Prohnaný, vynalézavý a smělý.
Sie ist wagemutig, sie ist neu.
Je to nové a troufalé.
Er ist wagemutig.
Je to dobrodruh, rád riskuje.
Indem du auf diesem außerirdischen Planten überlebtest. hast du bewiesen, dass du verwegen und. wagemutig bist und besonders einzigartig.
Tím, že jsi přežil a měl úspěch na této cizí planetě jsi nám dokázal svoji odvážnost a nevšednost.
Alleine, wagemutig, anstatt auf Verstärkung zu warten, nur mit der Handgranate reinstürmen. oh, warte.
Odešla sama, místo toho, aby čekala na tolik chtěnou pomocnou skupinu raději zaútočila starým ručním granátem. oh, počkat.
Aber er war loyal und wagemutig.
Ale byl loajální a statečný.
Ist da draußen eine, die tapfer und wagemutig genug ist, um gegen meine Cindi anzutreten?
Jak se jmenuješ, krásko? Dnes večer mi můžete vy všichni říkat Jesse Kusanec neboli Holka pod zákonem!
Ich fand den Plan, hier zu speisen, von Anfang an wagemutig. Nun sehen Sie, was ich meine.
Obdivuji vaši odvahu, že jste se vydal ven, pane, ale kam nás to dostalo?

Nachrichten und Publizistik

Selbst wenn Premierminister Aznar beharrlich diese mutigen Reformen verfolgt, könnte sein Programm weitgehend scheitern, falls er innenpolitisch nicht ebenfalls wagemutig ist.
Jakkoli bude premiér Aznar odhodlán pokračovat v těchto smělých reformách, jeho program se může lehce zhroutit, pokud nebude podpořen podobně smělým přístupem napříč domácí politickou scénou.
Johannes Paul II. wies wagemutig auf die Möglichkeit hin, den tausendjährigen Grundsatz, der Bischof von Rom sei zugleich der erste der Apostel und der Statthalter Christi auf Erden, zu korrigieren.
Jan Pavel II. odvážně naznačil možnost revize tisíc let starého pravidla, že římský biskup je prvním z apoštolů a Kristův kněz na Zemi.

Suchen Sie vielleicht...?