Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

vertretbar Deutsch

Übersetzungen vertretbar ins Tschechische

Wie sagt man vertretbar auf Tschechisch?

Sätze vertretbar ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich vertretbar nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Ob es moralisch vertretbar ist, einen Mann mit Fernglas und Objektiven zu beobachten?
Nevím, jestli je etické sledovat člověka dalekohledem a teleobjektivem.
Meinst du. ist es moralisch vertretbar, auch wenn man bewiesen hat, dass er kein Verbrechen verübte?
Je to etické, i když prokážeš, že žádný zločin nespáchal?
Erwischten Sie ihn bei der Tat, wäre es vielleicht vertretbar.
Kdybyste ho chytil pri cinu, strelba by byla oprávnená. Ale nestalo se.
Das scheint Ihnen doch vertretbar?
To je rozumné, ne?
Mehr als vertretbar.
Víc než rozumné.
Bedenkt man, dass es um Frankreich geht, ist der Preis vertretbar.
Je-li protihodnotou Francie, je to rozumná cena.
Aber ist es moralisch vertretbar?
Ale je to etické?
Das ist vertretbar.
To je přijatelný poměr.
Ich glaube, das ist vertretbar.
Předpokládám, že to je přijatelné.
Ist es denn vertretbar, mir die geliebte Frau zu verweigern, damit Sie ein reines Gewissen haben?
Je morálně a eticky přijatelné odepřít mi mou lásku, aby to upokojilo vaše svědomí?
Denkst du, das ist medizinisch vertretbar?
Myslíš, že po tom všem můžeš?
Einige Stunden Aufenthalt sollten vertretbar sein.
Méně než 800 miliradů. Pár hodin pobytu by nemělo být žádným rizikem.
Denn basierend auf der Empfehlung des Waffenoffiziers, stuft der Chefingenieur das Risiko als vertretbar ein.
Pak podle požadavků zbraňového důstojníka shledává šéfinženýr, že risk je akceptovatelný.
Aber es ist moralisch nicht vertretbar.
Ale bylo by to morálně neobhajitelné.

Nachrichten und Publizistik

Das bedeutet, dass wir uns darauf einstellen sollten enorm viel dafür zu bezahlen der Erderwärmung Einhalt zu gebieten, aber das alles, was über 7 Dollar hinausgeht, wirtschaftlich nicht vertretbar wäre.
To znamená, že za zastavení globálního oteplování bychom měli být připraveni zaplatit obrovské peníze, ale ekonomicky obhajitelná by nebyla žádná částka převyšující 7 dolarů na tunu.
Doch Maßnahmen, die während eines Notfalls im Finanzwesen zulässig und vertretbar sein können, sind in normalen Zeiten als gängige Praxis möglicherweise ungeeignet.
Co však lze považovat za přípustné a ospravedlnitelné za stavu finanční nouze, nemusí být vhodné jako standardní postup v běžných dobách.
Aber ist PGD ethisch vertretbar, wenn ein unfruchtbares Ehepaar nur einen Jungen oder ein Mädchen bevorzugt?
Je však PGD eticky v pořádku i v případě, kdy si neplodný pár přeje chlapečka nebo holčičku?
Unkonventionelle geldpolitische Maßnahmen gutzuheißen ohne diese zu hinterfragen, ist gleichbedeutend damit, zu sagen, dass es vertretbar ist, Vermögenspreise zu verzerren, wenn es andere Wachstumshemmnisse im Inland gibt.
Schvalovat nekonvenční měnové politiky je bezpochyby totéž jako říkat, že je přijatelné pokřivovat ceny aktiv, jestliže existují jiné domácí tlaky omezující růst.
Es ist nicht vertretbar, Völkermord zuzulassen.
Tolerování genocidy nelze tolerovat.
Was uns aber diese Finanzexperten nicht mitteilen ist, wie wir beurteilen sollen, wann Defizite vertretbar sind und wann nicht.
Titíž účetní nám vsak nenabízejí žádný způsob, jak posoudit, kdy jsou deficity ospravedlnitelné, a kdy nikoliv.
Die andere ist, ob freiwillige Euthanasie ethisch vertretbar ist.
A druhá, zda lze dobrovolnou eutanazii eticky ospravedlnit.
Heute glauben die meisten Israelis, dass dieser Schritt, obwohl angesichts der permanenten Attacken der libanesischen Hisbollah strategisch vertretbar, die Palästinenser zur Überzeugung brachte, dass sich Gewalt auszahlt.
Dnes většina Izraelců soudí, že tento krok, tváří v tvář neustálým útokům libanonského uskupení Hizballáh strategicky oprávněný, přesvědčil Palestince, že násilí se vyplácí.

Suchen Sie vielleicht...?