Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Verpacken Deutsch

Übersetzungen verpacken ins Tschechische

Wie sagt man verpacken auf Tschechisch?

Verpacken Deutsch » Tschechisch

plnění box balicí technika balení

verpacken Deutsch » Tschechisch

balit zabalit

Sätze verpacken ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich verpacken nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Verpacken Sie sie unauffällig, in eine Zahnpastaschachtel, weil hier alles kontrolliert wird.
Zabalte je to krabice od zubní pasty, aby prošly kontrolou. Říkal jsem vám o mém doktorovi.
Vorher nehmen Sie die Vorhänge ab und verpacken sie.
Než začnete, sundejte záclony a dejte je tamhle.
Lasst Gold und Silber bestens verpacken und verladen.
Zlata a stříbra nelituj, nasyp si do nových pytlů, nalož na pozlacené vozy.
Deshalb ließ er alles schnell, aber schlecht verpacken.
On dary nemírné na chatrné vozy naložil nasypal do pytlů děravých.
Aber die lassen sich so schlecht verpacken.
Georgu, co bys řekl na jachtu?
Sie werden Paul behilflich sein, die Mumie und das Leichentuch zu verpacken. Dann können wir alles gleich zusammen verschicken.
Zabalíme mumii a připravíme ji na přepravu.
Soll ich es Ihnen verpacken?
Chcete to zabalit?
Die züchtet der sicher so eckig, damit er sie besser verpacken kann!
Slepice a vejce ve tvaru krychle.
Was. Verpacken Sie es?
Vy to. motáte?
Hast du genug zum Verpacken?
Máš kartonové krabice?
Ja, ich hab genug zum Verpacken.
Ano, mám kartonové krabice.
Wir müssen die Wurzeln verpacken. Ist das Wichtigste.
Nejdůletitější je dobře zabalit kořeny.
Warum sollte man eine Katze verpacken?
Proč by někdo balil kočku do krabice?
Willst du spielen oder es verpacken?
Budeš si s tou puškou hrát nebo ji zabalíš?

Nachrichten und Publizistik

Die Herausforderung für die führenden EU-Politiker liegt nun darin, nicht die alten Maßnahmen neu zu verpacken, sondern eine kollektive Vision zu entwerfen und den Willen zu gemeinsamem Handeln zu zeigen.
Vedoucí představitelé EU nyní nemají za úkol dát staré politice nový obal, nýbrž vyjádřit kolektivní vizi a vůli jednat pospolu.
Würde man diese Komponenten verpacken und als Gesellschaftsspiel verkaufen, fänden es die Spieler nicht besonders schwierig, im Nahen Osten Frieden zu schaffen.
Kdybychom tyto dílky dali do krabice a prodávali jako společenskou hru, dospět k míru na Středním východě by pro hráče nebylo příliš těžké.

Suchen Sie vielleicht...?